https://www.proz.com/kudoz/english-to-finnish/computers-systems-networks/3339427-bridge.html&phpv_redirected=1

bridge

Finnish translation: silta

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:bridge
Finnish translation:silta

For term searches and specialty glossaries, please try the new GBK glossaries
12:18 Jul 6, 2009
English to Finnish translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Systems, Networks
Additional field(s): Telecom(munications)
English term or phrase: bridge
Definition from Watch Guard:
A piece of hardware used to connect two local area networks, or segments of a LAN, so that devices on the network can communicate without requiring a router. Bridges can only connect networks running the same protocol.

Example sentence(s):
  • Create a single network segment using a bridge. In this solution, the separate LAN segments are bridged together to create a single network segment. With a single network segment, neighboring nodes on separate LAN segments send packets directly to each other and bridges forward the packets to the destination node on the appropriate LAN segment. Microsoft Tech Net
  • A network bridge connects multiple network segments at the data link layer (layer 2) of the OSI model, and the term layer 2 switch is often used interchangeably with bridge. Wikipedia
  • Extend the functionality of your network with this universal Wi-Fi bridge. The bridge enables a laptop or PC user without built-in wireless capability to connect to a wireless LAN . MacWarehaouse
Glossary-building KudoZ




This question was created by:


This question is closed

silta
Definition:
Tietoliikenneverkkojen yleistyminen toi mukanaan muutamia ongelmia, kuten verkkojen kasvun. Mitä suurempi verkko oli kyseessä, sitä enemmän siellä tapahtui törmäyksiä. Tämän ongelman ratkaisemiseksi verkkoihin kehitettiin erilaisia aktiivilaitteita, joiden avulla ongelma pystyttiin välttämään. Eräs tällainen laite on silta (bridge).
Siltoja käytetään ethernet-verkon segmentointiin eli törmäysalueiden pienentämiseen. Siltojen avulla verkkolinkin pituutta voidaan jatkaa, sillä segmentin suositeltu pituus on maksimissaan 100 metriä
Selected response from:

Juha Valtonen
Estonia
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of translations provided
5 +2silta
Juha Valtonen


  

Translations offered


22 days   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
silta


Definition from LAPPEENRANNAN TEKNILLINEN YLIOPISTO:
Tietoliikenneverkkojen yleistyminen toi mukanaan muutamia ongelmia, kuten verkkojen kasvun. Mitä suurempi verkko oli kyseessä, sitä enemmän siellä tapahtui törmäyksiä. Tämän ongelman ratkaisemiseksi verkkoihin kehitettiin erilaisia aktiivilaitteita, joiden avulla ongelma pystyttiin välttämään. Eräs tällainen laite on silta (bridge).
Siltoja käytetään ethernet-verkon segmentointiin eli törmäysalueiden pienentämiseen. Siltojen avulla verkkolinkin pituutta voidaan jatkaa, sillä segmentin suositeltu pituus on maksimissaan 100 metriä

Example sentence(s):
  • Silta (bridge) Silta yhdistää myös verkkosegmentit toisiinsa, mutta se tietää myös segmenteissä olevien päätteiden osoitteet. Silta tarkastaa tulevan paketin osoitteen ja päästää paketin läpi, jos osoitteen mukainen pääte on sillan takana. Sen ansiosta paketit eivät kulje verkon kaikissa segmenteissä. Silloin verkon turha liikenne ja pakettien väliset törmäykset vähenevät. Siltoja on kahta eri tyyppiä: paikallissilta ja etäsilta. Paikallissiltaa käytetään fyysisesti lähellä olevien segmenttien yhdistämiseen. Etäsiltaa käytetään silloin, kun esimerkiksi yrityksen jokin toinen tuotantopaikka sijaitsee kauempana, jopa toisella puolella maapalloa. Silloin lähiverkko on kytketty vaikkapa internettiin sillalla ja toinen pää samoin. - Tiedonsiirtotekniikan harjoitustyö  
Juha Valtonen
Estonia
Local time: 09:20
Native speaker of: Native in FinnishFinnish
PRO pts in category: 24

Votes in favor of/against selecting this as the best translation of the term asked
Yes  Katja Jääskeläinen
2 days 23 hrs
  -> Thanks Katja!

Yes  Jussi Rosti
65 days
  -> thanks Jussi
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: