gadget snippet

Finnish translation: kojetta koskeva tieto

13:27 Jul 1, 2008
English to Finnish translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations
English term or phrase: gadget snippet
"Gadget snippet is invalid".
Ei aavistusta mitä se tarkoittaa, liittyy web-markkinointiin.
Heinrich Pesch
Finland
Local time: 13:53
Finnish translation:kojetta koskeva tieto
Explanation:
kojetta koskeva tieto

gadget = koje
snippet = pieni kappale (tässä tapauksessa pieni tekstin pätkä)

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2008-07-01 13:35:09 GMT)
--------------------------------------------------

eli

kojetta koskeva tieto ei pidä paikkaansa, on vanhentunut
Selected response from:

Erkki Pekkinen
Finland
Local time: 13:53
Grading comment
Kiitos Erkki, tämä kuulostaa ymmärrettävältä.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5kojetta koskeva tieto
Erkki Pekkinen
4pienoisohjelman osa
Ville Kilkku (X)


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
kojetta koskeva tieto


Explanation:
kojetta koskeva tieto

gadget = koje
snippet = pieni kappale (tässä tapauksessa pieni tekstin pätkä)

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2008-07-01 13:35:09 GMT)
--------------------------------------------------

eli

kojetta koskeva tieto ei pidä paikkaansa, on vanhentunut

Erkki Pekkinen
Finland
Local time: 13:53
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FinnishFinnish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Kiitos Erkki, tämä kuulostaa ymmärrettävältä.
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pienoisohjelman osa


Explanation:
Kun on web-markkinoinnista kyse, niin varmaan puhutaan webbisivulla ajettavista pienoisohjelmista (Microsoftin käännös gadgetista - joka myös on vahvasti MS:n käyttämä termi, vrt. widget, snippet). Tässä kontekstissa snippet tarkoittaa koodinpätkää: jos se tuntuu liian puhekieliseltä käännökseltä, niin voinee puhua ohjelman osasta.

Toisaalta sitten koko pienoisohjelmaakin voi kutsua snippetiksi, joten paljon mielikuvitusta ei tarvitse siihenkään vaihtoehtoon, että koko gadget snippetin voisi kääntää pienoisohjelmaksi. Muusta kontekstista ehkä selviää millä tarkkuudella puhutaan.

Koko lause kääntyisi siis "Pienoisohjelman osa on virheellinen" tai "Pienoisohjelma on virheellinen".


    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Microsoft_Gadgets
Ville Kilkku (X)
Local time: 13:53
Works in field
Native speaker of: Native in FinnishFinnish
Notes to answerer
Asker: Huomasin vastauksesi liian myöhään, sorry. Nyt ymmärrän jutun vielä paremmin.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search