fleet

Persian (Farsi) translation: ناوگان

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:fleet
Persian (Farsi) translation:ناوگان
Entered by: Edward Plaisance Jr

16:21 Jun 5, 2010
English to Persian (Farsi) translations [PRO]
Bus/Financial - Transport / Transportation / Shipping
English term or phrase: fleet
This is the term that companies use to refer to the collection of automobiles/trucks/vehicles which they own.

The dictionary definition is "navgan", which refers to ships.

Is there a good word or phrase in Persian that does not refer to ships? I can't think of one right now.
Edward Plaisance Jr
Local time: 20:55
ناوگان
Explanation:
It is actually used in all contexts. Just Google "ناوگان حمل و نقل زميني" or "ناوگان زميني".
Selected response from:

Ryan Emami
Canada
Local time: 20:55
Grading comment
thanks for the reassurance on the usage
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +6ناوگان
Ryan Emami
5 +1ناوگان
Reza Ebrahimi
5کاروان
yam67


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
کاروان


Explanation:
In the recent years this term has been used in Farsi to refer to a group of cars, vehicles, etc.
کاروان تاکسی ها
کاروان خودروها

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2010-06-05 16:49:21 GMT)
--------------------------------------------------

Yes, you are definitely right. The first thing comes into mind is " navgan keshtiha". However, they are using " Navgane Taxirani" or " Navgane otobusrani" as well.

yam67
Local time: 20:55
Works in field
Native speaker of: Persian (Farsi)
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: Thanks for the suggestion. If I use "navgan" would most Persian speakers think only of ships? From my experience with Persian, I would think most speakers would immediately think of ships or a navy, not a collection of cars. What do you think?

Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
ناوگان


Explanation:
It is actually used in all contexts. Just Google "ناوگان حمل و نقل زميني" or "ناوگان زميني".

Ryan Emami
Canada
Local time: 20:55
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 24
Grading comment
thanks for the reassurance on the usage

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Reza Ebrahimi: sorry, I didnt see your answer
9 mins
  -> No problem. Thanks.

agree  Armineh Johannes: armineh johannes
32 mins
  -> Thanks.

agree  Farzad Akmali
1 hr
  -> Thank you.

agree  Salman Rostami
14 hrs
  -> Thank you, Salman.

agree  Ali Beikian
22 hrs
  -> Thanks.

agree  Mohammad Emami
2 days 6 hrs
  -> Thanks.
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
ناوگان


Explanation:
ناوگان حمل و نقل عمومی
ناوگان خودروها
ناوگان تاکسیرانی
in Farsi we use NAVGAN for the same term. please check the links below:

www.tinn.ir/vdcdzo0f.yt0ok6a22y.html

www.econews.ir/fa/NewsContent.aspx?id=110420


Example sentence(s):
  • توسعه راهها با شتاب تولید ناوگان خودرو همراه نیست
  • عمر ناوگان تاکسیرانی تهران 5،4 سال است
Reza Ebrahimi
United States
Local time: 17:55
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
Notes to answerer
Asker: Thanks for the links.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mohammad Emami
2 days 6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search