GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:50 Jan 21, 2020 |
English to Persian (Farsi) translations [PRO] Science - Social Science, Sociology, Ethics, etc. | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Reza Hashemi Local time: 19:59 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | زنان جامعه |
| ||
5 | زندگی در مجتمع/ مجتمع زندگی کن |
| ||
5 | ساکن در جامعه |
|
زندگی در مجتمع/ مجتمع زندگی کن Explanation: آنهایی که در یک مجتمع زندگی می کنند |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
زنان جامعه Explanation: همچنین می توان گفت زنان ساکن جامعه خانم های جامعه |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ساکن در جامعه Explanation: ساکن اجتماع -------------------------------------------------- Note added at 6 hrs (2020-01-22 05:19:42 GMT) -------------------------------------------------- زنان مسن ساکن در جامعه یا ساکن اجتماع Reference: http://journals.research.ac.ir/rdsm_jarticle_list.php?slc_la... Reference: http://jams.arakmu.ac.ir/browse.php?a_code=A-10-1764-2&slc_l... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.