touched by

Persian (Farsi) translation: تحت تأثیر قرار گرفتن/متأثر شدن

18:17 Dec 31, 2019
English to Persian (Farsi) translations [PRO]
Science - Social Science, Sociology, Ethics, etc.
English term or phrase: touched by
In other words, most people choose to ignore or fail to see ageism in society until they are personally touched by the social and physical realities of growing older.
Ali Hosseini
Iran
Local time: 22:24
Persian (Farsi) translation:تحت تأثیر قرار گرفتن/متأثر شدن
Explanation:
در فارسی بهتر است جملات به صورت معلوم ترجمه شوند.

ترجمه ی پیشنهادی: تا زمانی که تأثیرات فیزیکی و اجتماعیِ بالا رفتن سن روی خودشان تأثیر بگذارد
Selected response from:

Mokhtar Jamalpur
Iran
Local time: 22:24
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2تحت تأثیر قرار گرفتن/متأثر شدن
Mokhtar Jamalpur
5 +1تحت تأثیر قرار می‌گیرند
Mohammad Ali Omrani
5 +1تحت تاثیر قرار .... رفته اند
Sina Salehi
5 +1تماس پیدا کنند یا روبرو بشوند
Marzieh Izadi
5تا به سر خودشان بیاید/برای خودشان اتفاق بیافتد
Ali Sharifi


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
تحت تأثیر قرار می‌گیرند


Explanation:


Mohammad Ali Omrani
Local time: 22:24
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 76

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Habibulla Josefi
32 mins
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
تحت تاثیر قرار .... رفته اند


Explanation:
-

Sina Salehi
Germany
Local time: 20:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 81

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Habibulla Josefi
31 mins
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
تحت تأثیر قرار گرفتن/متأثر شدن


Explanation:
در فارسی بهتر است جملات به صورت معلوم ترجمه شوند.

ترجمه ی پیشنهادی: تا زمانی که تأثیرات فیزیکی و اجتماعیِ بالا رفتن سن روی خودشان تأثیر بگذارد

Mokhtar Jamalpur
Iran
Local time: 22:24
Specializes in field
Native speaker of: Persian (Farsi)
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Habibulla Josefi
26 mins
  -> Thank you dear colleague!

agree  Mohammad Kafili Gavgani
7 days
  -> Thank you dear colleague!
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
تماس پیدا کنند یا روبرو بشوند


Explanation:
.

Marzieh Izadi
Local time: 20:54
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 71

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Habibulla Josefi
7 mins
  -> Your comment is highly appreciated. Thank You!
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
تا به سر خودشان بیاید/برای خودشان اتفاق بیافتد


Explanation:
تا به سر خودشان بیاید

Ali Sharifi
United States
Local time: 14:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 40
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search