14:55 Nov 14, 2011 |
English to Persian (Farsi) translations [PRO] Social Sciences - Science (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Amanollah Zawari United States Local time: 22:57 | ||||||
Grading comment
|
تلاش جمعی/تلاش تجمعی Explanation: تلاشی که حاصل انباشت نتایج تلاش های دیگران است. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
موسسه/بنگاه هم افزا/ (با عناصر) هم افزا Explanation: more context is needed |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
مشارکت جمعی Explanation: حاصل مشارکت جمعی |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
فعالیت افزاینده Explanation: enterprise here simply means activity cumulative means it keeps on growing and getting added to |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
حاصل تلاش نظام مند جمعی Explanation: حاصل تلاش نظام مند جمعی |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
اقدام افزاینده Explanation: اقدام افزاینده |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
فعالیت فزاینده/جمعی Explanation: فعالیت فزاینده/جمعی |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.