09:00 Jun 11, 2013 |
English to Persian (Farsi) translations [PRO] Social Sciences - Psychology | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Zeynab Tajik Spain Local time: 15:25 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | یکه خوردن/ احساس بدی پیدا کردن |
| ||
5 | خود را پس کشیدن |
| ||
5 | بد آمدن |
| ||
5 | خود را جمع کردن/ کز کردن/ خود را عقب کشیدن/ یکه خوردن |
|
خود را پس کشیدن Explanation: |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
یکه خوردن/ احساس بدی پیدا کردن Explanation: I suggest to simply interpret it to احساس بدی پیدا کردن. You can also alter the ST structure and say: کاربرد نظریه اش در .... را ناخوشایند/ نامطلوب می یابد. -------------------------------------------------- Note added at 34 mins (2013-06-11 09:34:37 GMT) -------------------------------------------------- UW khanum! :) |
| |||||||||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||||||||
Notes to answerer
| ||||||||||||||||||||
44 mins confidence:
3 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|