23:40 Jul 30, 2019 |
English to Persian (Farsi) translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sina Salehi Germany Local time: 17:29 | ||||||
Grading comment
|
مانند این بود که زیر پوستش با نوارچسب ضربدری چسبانده شده بود Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
مثل این بود که زیر پوستش نوار ضربدری شکل دوخته باشند Explanation: - |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
مثل اینکه زیر پوستش را بصورت ضربدر نوار چسبانده بودند Explanation: به همین دلیل حالت صورتش عضوی بود -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2019-07-31 00:47:08 GMT) -------------------------------------------------- عوضی، بد شکل |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
در زیر این نقاب، مثل اینکه ریسمانی چلیپاوار خطوط چهره اش را درهم کشیده بود. Explanation: در زیر این نقاب، مثل اینکه ریسمانی چلیپاوار چهراه اش را چین و چروک انداخته باشد. یا در زیر پوست صورتش چلیپاوار به طرح های ضربدری می گویند. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
انگار زیر پوستش ضربدری چسبکاری شده بود Explanation: حتی چیزی توی صورتش سخت کشیده شده بود، چیزی اشتباه، انگار زیر پوستش ضربدری چسبکاری شده بود. the verb 'چسب زده بود' cannot deliver the right intention of the author. In English version, it feels that the whole skin is affected by the tape. To deliver this sense in Persian, I prefer چسبکاری to show the whole surface of 'his under skin' is affected by the strange wrinkles. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
گویی پشت این چهره چسبی محکم ان را میکشاند Explanation: حالت چهره و اجباری بودن را نشان میدهد Example sentence(s):
|
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
انگار جسمش در درون به بند کشیده شده بود Explanation: در «انگار جسمش در درون به بند کشیده شده بود» حس بهتری نسبت به «چسب کاری شده بود» وجود دارد |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
طوری که زیر پوستش نوار ضربدری شکل دوخته باشند Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.