to fall short of

Persian (Farsi) translation: کم کردن، کسر کردن

05:32 Dec 27, 2016
English to Persian (Farsi) translations [PRO]
Tech/Engineering - Physics / expresion
English term or phrase: to fall short of
Consider for example KPI 2. In order to normalize it, it is in each measurement divided by γ = 2.5, which for highly congested scenarios is a typical value that we want to fall short of
(Does it mean کاهش دادن ?)
asal
Iran
Local time: 00:12
Persian (Farsi) translation:کم کردن، کسر کردن
Explanation:
چون قبل از این کلمه گفته شده میخواهیم ... پس بهتر است از کم کردن یا کسر کردن استفاده شود.
Selected response from:

Maryam Aghababaei
Local time: 00:12
Grading comment
thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5نرسیدن؛ کم آوردن
Mohsen Askary
5به حد نصاب نرسیدن
Reza Rahimi
4كم كردن/ كافي نبودن
Samaneh Samiee
4کم کردن، کسر کردن
Maryam Aghababaei


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
نرسیدن؛ کم آوردن


Explanation:
fall short of = fail to reach its target.


    Reference: http://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/fall-shor...
Mohsen Askary
Local time: 00:12
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
كم كردن/ كافي نبودن


Explanation:


Samaneh Samiee
Iran
Local time: 00:12
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi), Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
به حد نصاب نرسیدن


Explanation:
.

Reza Rahimi
Canada
Local time: 16:42
Native speaker of: Persian (Farsi)
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
کم کردن، کسر کردن


Explanation:
چون قبل از این کلمه گفته شده میخواهیم ... پس بهتر است از کم کردن یا کسر کردن استفاده شود.

Maryam Aghababaei
Local time: 00:12
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
Grading comment
thanks
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search