sustainment

Persian (Farsi) translation: پشتیبانی

06:24 Oct 8, 2017
English to Persian (Farsi) translations [PRO]
Military / Defense
English term or phrase: sustainment
It is critical that the reconnaissance unit leaders ensure that available assets are integrated into the reconnaissance and surveillance plan. In addition, they must ensure that the reconnaissance plan is synchronized with their sustainment, communications, and medical evacuation plans.

sustainment: The provision of personnel, logistic, and other support required to maintain and prolong operations or combat until successful accomplishment or revision of the mission or of the national objective. Dictionary of Military and Associated Terms. US Department of Defense 2005.


به دنبال کلمه ای به غیر از تدارکات هستم. چون تدارکات را برای کلمه لجستیک استفاده کردم. ظاهراً تدارکات یا لجستیک بخشی از ساستینمنت هست و ساستینمنت کلی تر هستش
Masoud Kakouli Varnousfaderani
Türkiye
Local time: 07:03
Persian (Farsi) translation:پشتیبانی
Explanation:
تدارکات و پشتیبانی را زیاد ديدم که در متون نظامي استفاده میکنند.

--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2017-10-08 07:14:32 GMT)
--------------------------------------------------

اماد و پشتیبانی رو برای لجستیک بیشتر به کار میبرن. در دوران خدمت که ترجمه میکردم هم به لجستیک اماد و پشتیبانی میگفتن. باز میگردم ببینم چی پیدا میکنم

https://fa.m.wikipedia.org/wiki/لجستیک#/search
Selected response from:

M_Mobasheri
Iran
Local time: 07:33
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2آماد
Yaser Shams
4 +1پشتیبانی
M_Mobasheri
5طرحهای پایداری، طرح های پایداری در نبرد، طرحهای پایداری نظامی
Hossein Soltaninejad


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
پشتیبانی


Explanation:
تدارکات و پشتیبانی را زیاد ديدم که در متون نظامي استفاده میکنند.

--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2017-10-08 07:14:32 GMT)
--------------------------------------------------

اماد و پشتیبانی رو برای لجستیک بیشتر به کار میبرن. در دوران خدمت که ترجمه میکردم هم به لجستیک اماد و پشتیبانی میگفتن. باز میگردم ببینم چی پیدا میکنم

https://fa.m.wikipedia.org/wiki/لجستیک#/search

M_Mobasheri
Iran
Local time: 07:33
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
Notes to answerer
Asker: پشتیبانی بد نیست ولی خوب چون برای ساپورت نوشتم پشتیبانی هنوز دنبال گزینه بهتریم


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Habibulla Josefi
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
طرحهای پایداری، طرح های پایداری در نبرد، طرحهای پایداری نظامی


Explanation:
سلام عزیز
بر اساس سرچی که من توی سایتها انجام دادم sustainment همون logistics هستش. یعنی کارهایی که برای پایداری و دوام آوردن در جنگ و نبرد انجام میشه. اگه میخوای که متفاوت از لجستیک باشه میتونی sustainment plans رو بنویسی طرحهای پایداری یا طرحهای پایداری در نبرد یا طرحهای پایداری نظامی. توی Wikipedia توضیحات کاملی درباره Principles of sustainment هستش که میتونه بهت کمک کنه.


    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Principles_of_sustainment
Hossein Soltaninejad
Iran
Local time: 07:33
Native speaker of: Persian (Farsi)
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
آماد


Explanation:
معمولا به صورت آماد و پشتیبانی به عنوان یکی از ارکان گردان استفاده میشه.
همچنین رسته آماد نقش تدارکاتی و لجستیکی رو برعهده داره

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2017-10-09 00:49:12 GMT)
--------------------------------------------------

میتونیم هم باز آماد واسه لجستیک استفاده کنید و از تدارکات برای ساستینمنت

Yaser Shams
Iran
Local time: 07:33
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Stephen Franke: This term is the best fit inside that specific military context.
3 hrs

agree  Ehsan Mirzaei
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search