GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:07 Apr 2, 2015 |
English to Persian (Farsi) translations [PRO] Tech/Engineering - Military / Defense / جنگ الکترونیک | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mehran Borzoufard Iran Local time: 00:01 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | مدت پرتاب |
| ||
5 | درگیری |
| ||
5 | در زمان اصابت موشک |
| ||
5 | در زمان عملیات |
|
مدت پرتاب Explanation: زمان بین پرتاب و برخورد به هدف |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
درگیری Explanation: زمان درگیری / در هنگام رویا رویی Engagement = battle /combat |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
در زمان اصابت موشک Explanation: حتی زمانی که/اگر هدف در زمان اصابت (موشک) در حال مانور باشد -------------------------------------------------- Note added at 9 hrs (2015-04-03 07:02:48 GMT) -------------------------------------------------- در زمان برخورد |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
در زمان عملیات Explanation: . -------------------------------------------------- Note added at 4 days (2015-04-07 12:25:56 GMT) -------------------------------------------------- در زمان انجام عملیات |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.