https://www.proz.com/kudoz/english-to-farsi-persian/internet-e-commerce/4530775-theres-a-lot-of-stuff-on-the-web%E2%80%A6.html&phpv_redirected=1

There's a lot of stuff on the Web…

Persian (Farsi) translation: مطلب

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:There\'s a lot of stuff on the Web…
Persian (Farsi) translation:مطلب
Entered by: SeiTT

08:00 Sep 26, 2011
English to Persian (Farsi) translations [PRO]
Art/Literary - Internet, e-Commerce / Internet Use
English term or phrase: There's a lot of stuff on the Web…
Greetings,

How can I translate the word ‘stuff’, please?

It's used in all kinds of ways. What I have in mind is this: “There's a lot of stuff on the Web to help you learn Aramaic.”

All the best, and many thanks,

Simon
SeiTT
United Kingdom
Local time: 09:13
مطلب
Explanation:
Selected response from:

Mahmoud Akbari
Canada
Local time: 05:13
Grading comment
Many thanks, excellent.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4مطلب
Mahmoud Akbari
5 +2مطالب زیادی در این زمینه روی وب وجود دارد
Reza Ebrahimi
5 +1چیزها/موضوعات زیادی/مختلفی توی اینترنت هست
Ahmad Kabiri
5مطالب زیادی در اینترنت وجود دارد
Mahmood Haerian-Ardakani


  

Answers


0 min   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
there's a lot of stuff on the web…
مطلب


Explanation:


Mahmoud Akbari
Canada
Local time: 05:13
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 4
Grading comment
Many thanks, excellent.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Komeil Zamani Babgohari
10 mins
  -> thank you

agree  Ahmad Hosseinzadeh: مطالب
34 mins
  -> thank you

agree  Mehdi Yaghoubi (X)
1 day 2 hrs
  -> thank you

agree  Mandana Rezaei
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 min   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
there's a lot of stuff on the web…
مطالب زیادی در این زمینه روی وب وجود دارد


Explanation:


Reza Ebrahimi
United States
Local time: 02:13
Works in field
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mohammad Emami: I prefer در اینترنت.
1 min
  -> thanks, your choice is good for a formal context and I prefer it too in such case

agree  Ahmad Hosseinzadeh
35 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 min   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
there's a lot of stuff on the web…
چیزها/موضوعات زیادی/مختلفی توی اینترنت هست


Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2011-09-26 08:04:41 GMT)
--------------------------------------------------

In colloquial Persian, we also use چیزها (informally, چیزا) as a general word corresponding to "things" or "stuffs" in English.

Ahmad Kabiri
Iran
Local time: 12:43
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Edward Plaisance Jr
5 hrs
  -> Thanks very much!
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
there's a lot of stuff on the web…
مطالب زیادی در اینترنت وجود دارد


Explanation:
مطالب زیادی در اینترنت وجود دارد

Mahmood Haerian-Ardakani
Canada
Local time: 05:13
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: