13:40 Nov 19, 2015 |
|
English to Persian (Farsi) translations [PRO] Idioms / Maxims / Sayings / genral | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | ساده یه پنی، رنگی دو پنی |
| ||
4 | یه قرون دو زار |
|
ساده یه پنی، رنگی دو پنی Explanation: این عبارت عنوان یک نمایشنامه هست از رابرت استیونسن که توضیحش را در پایین آوردم In the 19th Century, a fave kids' toy was a model theatre. The characters, props and scenery were sold as separately as printed sheets which you cut out and mounted on bits of wood. The sheets cost a penny if they were just printed in black outline, so that the user had to colour them in, or tuppence (two pence) if ready coloured for posh kids. You could also buy scripts, sheet music, etc. یک پنی برای چاپ سیاه و سفید بوده و دو پنی هم برای چاپ رنگی https://uk.answers.yahoo.com/question/index?qid=201007260355... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
یه قرون دو زار Explanation: . -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2015-11-19 18:23:05 GMT) -------------------------------------------------- A Penny Plain and Twopence Coloured was a catch phrase penned by the Scottish writer, Robert Louis Stevenson in 1884, the result of his childhood forays in Leith Walk, Edinburgh, and his love of the toy theatre, and his obsession for collecting the miniature theatrical wonders. The origins of the phrase was based on the fact that the sheets of characters and scenery published for the toy theatre cost one penny plain and two pence hand-colourcd. http://www.theworldthroughwoodeneyes.co.uk/toy_theatre.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.