GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:16 Nov 30, 2011 |
English to Persian (Farsi) translations [PRO] Social Sciences - History / History of Wales | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Amanollah Zawari United States Local time: 05:54 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | تحت فشار قرار دادن |
| ||
5 | ذليل کردن ،ستم کردن بر،تعدى کردن ،پريشان کردن,ظلم کردن بر |
| ||
5 | سرکوب کردن |
|
تحت فشار قرار دادن Explanation: |
| |||||||||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||||||||
5 mins confidence:
6 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|