basting brush

Persian (Farsi) translation: برس روغن

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:basting brush
Persian (Farsi) translation:برس روغن

For term searches and specialty glossaries, please try the new GBK glossaries
08:54 Jun 20, 2009
English to Persian (Farsi) translations [PRO]
Food & Drink
Additional field(s): Cooking / Culinary
English term or phrase: basting brush
Definition from Cooking.com:
A brush used for brushing oil, butter, or glazes on meats or poultry before or during roasting or broiling; for spreading sauces or oil on pizza dough; and for basting foods as they marinate, grill, or broil.

Example sentence(s):
  • Often, a basting brush comes with a basting pot, a special pot designed to hold the marinade and the basting brush. A niche in the pot keeps the basting brush stable, and the pot is usually meant to hold hot marinades. wiseGEEK
  • Marinades and sauces can add just the right punch to an otherwise bland meal. The Adjustable Basting Brush adjusts for complete basting coverage and a 13" long handle makes the brush comfortable to hold.
  • You would think that buying a basting brush doesn't need much thought but you would be surprised. Did you know that they can harbour bacteria? Everytime you baste meat with marinade, your brush is touching raw meat or poultry. greatfood.ie
Glossary-building KudoZ




This question was created by:


This question is closed

برس روغن
Definition:
برس مخصوص آشپزی برای مالیدن روغن بر روی انواع غذاها
Selected response from:

asal
Iran
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of translations provided
5 +2برس روغن
asal


  

Translations offered


3 days 9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
برس روغن


Definition from own experience or research:
برس مخصوص آشپزی برای مالیدن روغن بر روی انواع غذاها

Example sentence(s):
  • تکه های مرغ را در ظرفی نسوز قرار داده و روی آن را با برس روغن می مالیم. - ashpazonline  
  • کف يک سيني فر را با کمي روغن با برس چرب کنيد و بادمجان ها را کف سيني بچينيد. سپس روي بادمجان ها را با برس روغن بماليد و سيني فر را 35 دقيقه، در طبقه وسط فر با دماي 180 درجه سانتيگراد قرار دهيد تا بادمجان ها سرخ شوند. در اين فاصله، يک بار بادمجان ها را زير و رو کنيد. - سرآشپز  
  • روی نانها را با برس روغن مالیده و رویش را کنجد پاشیده و در فر میگذاریم تا طلایی شود سپس روی آن سس ریخته و میل نمایید - دنیای آشپزی  
asal
Iran
Local time: 15:10
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 4

Votes in favor of/against selecting this as the best translation of the term asked
Yes  Ali Beikian
6 days
  -> Thank you sir!

Yes  Farzad Akmali
34 days
  -> Thank you sir!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search