GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:50 Jul 8, 2019 |
English to Persian (Farsi) translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Zeynab Tajik Spain Local time: 09:17 | ||||
Grading comment
|
اوراق بهاداری که به عنوان سرمایهگذاریهای مطمئن به فروش رسیده بودند Explanation: . |
| ||||||||||||||||||||||||||||
Grading comment
| |||||||||||||||||||||||||||||
7 mins confidence:
5 hrs confidence:
5 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|