Suck the life out of you

Persian (Farsi) translation: شیره جانت را می کشد/می مکد

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Suck the life out of you
Persian (Farsi) translation:شیره جانت را می کشد/می مکد
Entered by: JohnAli

21:53 Jan 1, 2018
English to Persian (Farsi) translations [PRO]
Social Sciences - Environment & Ecology
English term or phrase: Suck the life out of you
Context: All these negative things that you occupy yourself with all the time suck the life out of you.

Thank you!
JohnAli
Neutral Zone
شیره جانت را می کشد/می مکد
Explanation:
جان و جلایت را می گیرد
رمقت را می گیرد
Selected response from:

Ali Fazel
Iran
Local time: 20:36
Grading comment
Thank you!/سپاس
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3شیره جانت را می کشد/می مکد
Ali Fazel
5هیج نشاط و انگیزه‌ای برایت نمی‌گذارد
Ehsan Kiani
5رمقت را میچیند
Morad Seif
4مثل خوره به جانت می‌افتد
Mostafa Dehqan


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
suck the life out of you
شیره جانت را می کشد/می مکد


Explanation:
جان و جلایت را می گیرد
رمقت را می گیرد

Ali Fazel
Iran
Local time: 20:36
Works in field
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 16
Grading comment
Thank you!/سپاس

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Edward Plaisance Jr
2 hrs
  -> Thanks.

agree  Ehsan Kiani
8 hrs
  -> Thanks.

agree  Hossein Soltaninejad
10 hrs
  -> Thanks.
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
suck the life out of you
هیج نشاط و انگیزه‌ای برایت نمی‌گذارد


Explanation:
بستگی به لحن متن‌تان هم دارد.

یا: وجودت را تلخ می‌کند.

ضمن اینکه ترجمه پیشنهادی دوست دیگر را هم تایید می‌کنم، منتها باز باید گفت به لحن متن شما بستگی دارد.

Ehsan Kiani
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
suck the life out of you
رمقت را میچیند


Explanation:
///

Morad Seif
Türkiye
Local time: 20:06
Native speaker of: Persian (Farsi)
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
suck the life out of you
مثل خوره به جانت می‌افتد


Explanation:
با توجه به لحن و سبک ترجمه میإشود چنین اصطلاحی هم به کار برد. البته این کاملا بستگی به سبک ترجمه در سراسر متن دارد و تنعا یک پیشنهاد بود.

Mostafa Dehqan
Iran
Local time: 20:36
Native speaker of: Persian (Farsi)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search