GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
14:16 Jun 20, 2019 |
|
English to Persian (Farsi) translations [PRO] Marketing - Computers: Systems, Networks | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Hamidreza Ghobadi Rad | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | نسل بعدی یا جدید محصول |
| ||
5 | محصول خود را به پرچمدار بعدی تبدیل کنید |
|
نسل بعدی یا جدید محصول Explanation: . -------------------------------------------------- Note added at 28 mins (2019-06-20 14:45:17 GMT) -------------------------------------------------- ان راتبدیل به نسل جدید یا بعدی محصول می کند. -------------------------------------------------- Note added at 33 mins (2019-06-20 14:49:57 GMT) -------------------------------------------------- ان را تبدیل به محصول بزرگ بعدی می کند. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
محصول خود را به پرچمدار بعدی تبدیل کنید Explanation: به برترین محصول در هر رده پرچمدار می گویند. کاری کنید محصول شما شگفتانگیزترین محصول/سورپرایز بزرگ بعدی باشد |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.