GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:38 Jan 28, 2017 |
English to Persian (Farsi) translations [PRO] Computers: Systems, Networks / الگوریتم | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ramak Milani United States Local time: 12:34 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | دور شدن - پریدن - جهیدن |
| ||
4 | نادیده گرفتن/صرف نظر کردن/کنار گذاشتن |
| ||
3 | مرحله/گام/هاپ دور از |
|
نادیده گرفتن/صرف نظر کردن/کنار گذاشتن Explanation: |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
مرحله/گام/هاپ دور از Explanation: در اینترنت که جستجو کردم هاپ در چنین بافتی بعنوان اسم استفاده شده بود نه فعل. مثل اینجا:K value: This defines that a node which is at most K hops away from the clusterheads can be ... http://barnamenevis.org/showthread.php?331538-مفهوم-hop-در-ش... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
دور شدن - پریدن - جهیدن Explanation: از نقطه اتصال/مرکزی دور شدن ......it hops away from node A to B.... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.