GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
05:56 May 7, 2010 |
English to Persian (Farsi) translations [PRO] Marketing - Computers: Systems, Networks | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ali Beikian Iran Local time: 12:02 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +4 | انحصار خدمات |
| ||
5 | انسداد خدمات |
| ||
5 | وابسته سازی/مقیدسازی به خدمات |
|
انسداد خدمات Explanation: انسداد خدمات |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
انحصار خدمات Explanation: According to the context and especially the following sentences, which are indicative of some type of monopoly in rendering translation services, I think انحصار خدمات is a good equivalent. Historically, whoever owned the translation memory software, 'owned' the customer. The effect of this 'service-lock-in' model has been to block innovation and fair competition in our industry. |
| |
Grading comment
| ||