Software as a Service

Persian (Farsi) translation: نرم افزاز به عنوان یک خدمت/سرویس

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Software as a Service
Persian (Farsi) translation:نرم افزاز به عنوان یک خدمت/سرویس
Entered by: Marjan Hafezi

20:28 Apr 24, 2020
English to Persian (Farsi) translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers (general)
English term or phrase: Software as a Service
Cloud computing has become a main medium for Software as a Service (SaaS) providers to host their SaaS as it can provide the scalability a SaaS requires. The challenges in the composite SaaS placement process rely on several factors including the large size of the Cloud network, SaaS competing resource requirements, SaaS interactions between its components and SaaS interactions with its data components.
Marjan Hafezi
Iran
نرم افزاز به عنوان یک خدمت/سرویس
Explanation:
-
Selected response from:

Sina Salehi
Germany
Local time: 13:55
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +6نرم افزاز به عنوان یک خدمت/سرویس
Sina Salehi
5 +4نرم‌افزار به عنوان یک خدمت
Hamidreza Ghobadi Rad
5 +1نرم افزار خدمتی
Alireza Jazini
5نرم‌افزار سرویسی
Mehdi Golestaninasab
5اجاره نرم‌افزار، سرویس نرم‌افزاری، سرویس اجاره نرم‌افزاری
Marzieh Izadi


  

Answers


0 min   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
software as a service
نرم افزاز به عنوان یک خدمت/سرویس


Explanation:
-

Sina Salehi
Germany
Local time: 13:55
Works in field
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 168

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ali Sharifi
6 mins
  -> Thanks!

agree  farzane sp
17 mins
  -> Thanks!

agree  Mohammad Ghaffari
3 hrs
  ->  Thanks!

agree  Mohammad Qotbzadeh
13 hrs
  -> Thanks!

agree  Yasaman Kalantari (X)
13 hrs
  -> Thanks!

agree  Hamed Mohammadi
14 hrs
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 min   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
software as a service
نرم‌افزار به عنوان یک خدمت


Explanation:
.

Hamidreza Ghobadi Rad
Works in field
Native speaker of: Persian (Farsi)
PRO pts in category: 48

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ali Sharifi
6 mins
  -> Thank you!

agree  farzane sp
17 mins
  -> Thank you!

agree  Mohammad Ghaffari
3 hrs
  -> Thank you!

agree  Mohammad Qotbzadeh
13 hrs
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
نرم‌افزار سرویسی


Explanation:
به نظرم ترجمه مناسبی است چون دقیقا در برخی حوزه‌ها واژه سرویسی کاربرد مشابه دارد.

Mehdi Golestaninasab
Iran
Local time: 15:25
Specializes in field
Native speaker of: Persian (Farsi)
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
software as a service
نرم افزار خدمتی


Explanation:
-

Alireza Jazini
Canada
Local time: 07:55
Works in field
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marzieh Izadi
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
software as a service
اجاره نرم‌افزار، سرویس نرم‌افزاری، سرویس اجاره نرم‌افزاری


Explanation:
نرم‌افزار به عنوان یک سرویس نرم‌افزاری و شیوه انتقالی است که بر پایه اجاره مجوز دهی می‌شود و متمرکز میزبانی می‌شود. گاهی به عنوان نرم‌افزار حاضر -آماده از آن یاد می‌شود (به آن مراجعه می‌شود). کاربران معمولاً با یک کلاینت سبک از طریق مرورگر وب به این سرویس نرم‌افزاری دسترسی می‌یابند. این سرویس به یک شیوه انتقالی برای بسیاری از برنامه‌های تجاری مبدل شده، شامل آفیس و نرم‌افزارهای پیام رسان، نرم‌افزارهای محاسبه گر حقوق، نرم‌افزارهای مدیریت پایگاه داده، نرم‌افزارهای مدیریتی، نرم‌افزارهای طراحی ، نرم‌افزارهای توسعه دهنده، بازی سازی، مجازی سازی، حسابداری، همکاری، مدیریت ارتباط مشتری، مدیریت سیستم‌های اطلاعاتی، طرح‌ریزی منابع سرمایه، فاکتور نویسی، مدیریت منابع انسانی، حصول نیروی مستعد، مدیریت محتوا، نرم‌افزارهای ضد ویروس و مدیریت میز خدمات. سرویس نرم‌افزاری به استراتژی تقریباً تمام شرکت‌های نرم‌افزاری گسترده آمیخته شده.
که معادل فارسی آن "نرم افزار به عنوان سرویس" و یا "اجاره نرم افزار" می باشد


    Reference: http://https://fa.wikipedia.org/wiki/%D8%A7%D8%AC%D8%A7%D8%B...
    Reference: http://https://serveriran.net/%D8%B3%D8%B1%D9%88%DB%8C%D8%B3...
Marzieh Izadi
Local time: 13:55
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 48
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search