09:42 Dec 12, 2012 |
English to Persian (Farsi) translations [PRO] Cinema, Film, TV, Drama | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mohammad Salimian Local time: 20:52 | ||||||
Grading comment
|
فرصت را برای بدست آوردن پول از دست بدهد Explanation: |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
به خاطر پول نباید این فرصت رو در دست بگیره/ با دید پول نباید به این فرصت / شانس نگاه کنه Explanation: |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
lay hold نباید به موقعیت یا فرصت پول درآوردن متکی/وابسته باشد Explanation: وابسته بودن |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
/تو نباید بخاطر پول به این موقعیت بچسبی Explanation: Lay hold of= چسبیدن، محکم در گرفتن، چنگ انداختن http://dictionary.reference.com/browse/lay hold of صرفاً بخاطر پول نباید این شانس و دو دستی بچسبی!! Reference: http://idioms.thefreedictionary.com/lay+hold+of Reference: http://thesaurus.com/browse/lay+hold+of |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.