offer the best package by the numbers...

Persian (Farsi) translation: شاید کار شما در مجموع دقیقاً همان انتظارات ذی‌نفعان (مشتریان) را برآورده کند، اما...

15:22 May 15, 2018
English to Persian (Farsi) translations [PRO]
Marketing - Business/Commerce (general)
English term or phrase: offer the best package by the numbers...
Your recruits are going to weigh your brand story just as heavily as more substantial factors like salary, location, etc. You could offer the best package by the numbers of all the interested parties, but if your brand doesn't appeal to recruits on a deeper level, they'll opt for the one that does.
Nassim Hosseini
Iran
Persian (Farsi) translation:شاید کار شما در مجموع دقیقاً همان انتظارات ذی‌نفعان (مشتریان) را برآورده کند، اما...
Explanation:
"by the numbers: In a strict sequence, step-by-step; also, mechanically.؛

by the numbers. (n.d.) American Heritage® Dictionary of the English Language, Fifth Edition. (2011). Retrieved May 15 2018 from https://idioms.thefreedictionary.com/by the numbers


به نظر می‌رسد منظور این باشد که شاید محصول/خدمت شما در مجموع دقیقا همان چیزی باشد که مشتری می‌خواهد، اما اگر داستان برند شما برای او جذاب نباشد احتمالا دنبال محصول/خدمتی می‌روند که داستانش را دوست داشته باشند. در ترجمه به جای «بسته» از «کار» استفاده کردم تا مفهوم محصول/خدمت را در خود گنجانده باشد.

--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2018-05-15 16:07:06 GMT)
--------------------------------------------------

https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/interest...
Selected response from:

Mohammad Ghaffari
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1پیشنهاد دادن بهترین بسته ها بر اساس تعداد ...
zahra razavi
4شاید کار شما در مجموع دقیقاً همان انتظارات ذی‌نفعان (مشتریان) را برآورده کند، اما...
Mohammad Ghaffari


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
پیشنهاد دادن بهترین بسته ها بر اساس تعداد ...


Explanation:
///

zahra razavi
Local time: 05:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Siavash1605: Offering the best packs based on quantity ( number )
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
شاید کار شما در مجموع دقیقاً همان انتظارات ذی‌نفعان (مشتریان) را برآورده کند، اما...


Explanation:
"by the numbers: In a strict sequence, step-by-step; also, mechanically.؛

by the numbers. (n.d.) American Heritage® Dictionary of the English Language, Fifth Edition. (2011). Retrieved May 15 2018 from https://idioms.thefreedictionary.com/by the numbers


به نظر می‌رسد منظور این باشد که شاید محصول/خدمت شما در مجموع دقیقا همان چیزی باشد که مشتری می‌خواهد، اما اگر داستان برند شما برای او جذاب نباشد احتمالا دنبال محصول/خدمتی می‌روند که داستانش را دوست داشته باشند. در ترجمه به جای «بسته» از «کار» استفاده کردم تا مفهوم محصول/خدمت را در خود گنجانده باشد.

--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2018-05-15 16:07:06 GMT)
--------------------------------------------------

https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/interest...

Mohammad Ghaffari
Specializes in field
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 22
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search