05:37 Feb 28, 2019 |
English to Persian (Farsi) translations [PRO] Accounting | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Sina Salehi Germany Local time: 08:29 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | ارتباط با بانک های فرعی/زیرمجوعه/دورتر یا ارتباط آشیانه ای |
| ||
4 +1 | پاییندستی |
|
ارتباط با بانک های فرعی/زیرمجوعه/دورتر یا ارتباط آشیانه ای Explanation: https://www.google.com/url?sa=t&source=web&rct=j&url=https:/... -------------------------------------------------- Note added at 17 mins (2019-02-28 05:55:38 GMT) -------------------------------------------------- https://www.vajehyab.com/accounting/downstream costs -------------------------------------------------- Note added at 20 mins (2019-02-28 05:58:43 GMT) -------------------------------------------------- برای شرکت از فرعی استفاده شده ولی برای بانکشما می توانید از بانک های زیرمجموعه یا هم آشیانه استفاده کنید چون با توجه تعریف آمده در لینک اول Nested banking به این کار یا بانکداری آشیانه ای نیز گفته می شود |
| |||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||
7 mins confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|