GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:33 Jun 12, 2014 |
English to Dutch translations [PRO] Bus/Financial - Telecom(munications) / distribution agreement | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Kitty Brussaard Netherlands Local time: 17:35 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | Risico en eigendom |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
Risk and Title Risico en eigendom Explanation: In Nederlandstalige overeenkomsten wordt dit artikel gewoonlijk aangeduid als "Risico en eigendom". -------------------------------------------------- Note added at 10 uren (2014-06-12 19:07:28 GMT) -------------------------------------------------- Oeps, iets te snel gelezen. In de door jou aangehaalde zinnen zou dit zoiets moeten worden als: [Product X] blijft te allen tijde eigendom van [company]. De eigendom van [product Y] gaat over [op klant/koper/wederpartij] op het moment van levering/aflevering of zodra [klant/koper/wederpartij] aan zijn betalingsverplichtingen heeft voldaan. -------------------------------------------------- Note added at 10 uren (2014-06-12 19:09:39 GMT) -------------------------------------------------- Hoe dan ook luidt het antwoord op jouw vraag naar de juiste vertaling voor "title" in deze context: "(de) eigendom". |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|