unique patients

Dutch translation: verschillende patiënten

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:unique patients
Dutch translation:verschillende patiënten
Entered by: Lianne van de Ven

14:46 Jun 2, 2014
English to Dutch translations [PRO]
Medical - Science (general) / research
English term or phrase: unique patients
Na zoveel jaar raak ik wel eens in de war: zijn 'unique patients' echt 'unieke patiënten'? Of zeggen we in correct NL toch echt 'individuele patiënten'? Unieke patiënten komt meer dan 11000 keer voor op google en 'individuele patiënten' 27000 keer. Of zijn ze verschillend, die individuele en/of unieke patiënten?

Met dank!
Lianne van de Ven
United States
Local time: 17:27
verschillende patiënten
Explanation:
in de context die je geeft ("How many unique patients did you treat in the last month") lijkt dit me de juiste keuze...

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2014-06-02 15:14:39 GMT)
--------------------------------------------------

PS
als je dit wilt beslechten met Google, kun je vervuiling vanuit andere contexten misschien voorkomen door te zoeken op:

"hoeveel verschillende (unieke/individuele/afzonderlijke) patiënten"
"aantal verschillende (unieke/individuele/afzonderlijke) patiënten"
"hoeveel verschillende (unieke/individuele/afzonderlijke) patiënten"
etcetera

... en dan komen verschillende en unieke er beide iets beter af dan individuele en afzonderlijke.

overigens kan het zijn dat "unieke" in het algemeen de meest zuivere (en wetenschappelijke) en de minst verwarrende vertaling is, behalve dan in die specifieke voorbeeldzin die je geeft.

in de context van 'hits' en bezoekers van een website heeft men het ook over unieke, trouwens.
Selected response from:

Ron Willems
Grading comment
Heb idd voor 'verschillende' gekozen. Bedankt, Ron.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6verschillende patiënten
Ron Willems
3 +1afzonderlijke patiënten
Lianne Wouters


Discussion entries: 6





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
afzonderlijke patiënten


Explanation:
Nog een andere optie dus...

Lianne Wouters
Netherlands
Local time: 23:27
Native speaker of: Native in DutchDutch

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Barend van Zadelhoff
21 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
verschillende patiënten


Explanation:
in de context die je geeft ("How many unique patients did you treat in the last month") lijkt dit me de juiste keuze...

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2014-06-02 15:14:39 GMT)
--------------------------------------------------

PS
als je dit wilt beslechten met Google, kun je vervuiling vanuit andere contexten misschien voorkomen door te zoeken op:

"hoeveel verschillende (unieke/individuele/afzonderlijke) patiënten"
"aantal verschillende (unieke/individuele/afzonderlijke) patiënten"
"hoeveel verschillende (unieke/individuele/afzonderlijke) patiënten"
etcetera

... en dan komen verschillende en unieke er beide iets beter af dan individuele en afzonderlijke.

overigens kan het zijn dat "unieke" in het algemeen de meest zuivere (en wetenschappelijke) en de minst verwarrende vertaling is, behalve dan in die specifieke voorbeeldzin die je geeft.

in de context van 'hits' en bezoekers van een website heeft men het ook over unieke, trouwens.


Ron Willems
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 32
Grading comment
Heb idd voor 'verschillende' gekozen. Bedankt, Ron.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Barend van Zadelhoff: kan ook
7 mins

agree  Max Nuijens
24 mins

agree  Tineke Van Beukering
6 hrs

agree  Tim van den Oudenhoven
9 hrs

agree  Bea Geenen
10 hrs

agree  Jonna Meeuwissen
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search