orphan crop

Dutch translation: stiefmoederlijk bedeeld landbouwproduct

10:47 Sep 15, 2010
English to Dutch translations [PRO]
Science - Science (general)
English term or phrase: orphan crop
"Cocoa is what some researchers describe as an 'orphan crop,' because it has been the subject of little agricultural research compared to corn, wheat and rice.
Jelle Devreese
Local time: 23:19
Dutch translation:stiefmoederlijk bedeeld landbouwproduct
Explanation:
ik zou de Engelse term noemen met een toelichting tussen haakjes erachter. je zou kunnen denken aan "verweesd / stiefmoederlijk bedeeld landbouwproduct", vrij naar de kreet "stiefkindje onder de landbouwproducten" uit onderstaand voorbeeld (op pagina 4):

De cacaoteelt wordt nu gezien als een orphan crop, een soort
stiefkindje onder de vele landbouwproducten waaraan veel te weinig
systematische aandacht wordt besteed.
Het moet een teelt worden die miljoenen boerenfamilies en hun gemeenschappen een gezond en levensvatbaar langetermijnperspectief biedt.
http://tinyurl.com/278gu2d
Selected response from:

Ron Willems
Grading comment
bedankt!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2stiefmoederlijk bedeeld landbouwproduct
Ron Willems
4 +1stiefmoederlijk behandeld landbouwproduct/-gewas
Stefan Olejniczak
2 +2ondergeschoven kindje
Henk Peelen
3weesgewas
Barend van Zadelhoff
3weeskindje onder de gewassen
Hans van Leeuwen


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
stiefmoederlijk bedeeld landbouwproduct


Explanation:
ik zou de Engelse term noemen met een toelichting tussen haakjes erachter. je zou kunnen denken aan "verweesd / stiefmoederlijk bedeeld landbouwproduct", vrij naar de kreet "stiefkindje onder de landbouwproducten" uit onderstaand voorbeeld (op pagina 4):

De cacaoteelt wordt nu gezien als een orphan crop, een soort
stiefkindje onder de vele landbouwproducten waaraan veel te weinig
systematische aandacht wordt besteed.
Het moet een teelt worden die miljoenen boerenfamilies en hun gemeenschappen een gezond en levensvatbaar langetermijnperspectief biedt.
http://tinyurl.com/278gu2d

Ron Willems
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 32
Grading comment
bedankt!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jan Willem van Dormolen
1 min
  -> merci

agree  Max Nuijens: Ik zou "landbouwgewas" ipv "landbouwproduct" gebruiken. Cacaobonen zijn het product, cacaobomen het gewas.
19 mins
  -> dank je - ook voor de correctie!
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
ondergeschoven kindje


Explanation:
en dan zou ik crop helemaal niet vertalen. Weliswaar wijk je dan een beetje van de brontekst af, maar dat komt de leesbaarheid ten goede.

"Sommige onderzoekers betitelen cacao als ondergeschoven kindje (Engels: 'orphan crop'), omdat er vergeleken met mais, tarwe en rijst weinig agrarisch onderzoek naar is gedaan.

Henk Peelen
Netherlands
Local time: 23:19
Native speaker of: Native in DutchDutch

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hans van Leeuwen
19 hrs

agree  Sindy Cremer
1 day 18 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
stiefmoederlijk behandeld landbouwproduct/-gewas


Explanation:
Volgens mij kun je in plaats van "bedeeld" ook of nog beter "behandeld" zeggen; zie ook de voorbeelden.

Example sentence(s):
  • Wat het ontsmetten van plastic betreft wordt er een bepaald product behoorlijk stiefmoederlijk behandeld
  • De niet-elektrische aspecten van het product zoals (...) worden traditioneel eerder stiefmoederlijk behandeld

    Reference: http://vlaamsehobbybrouwers.yourbb.be/viewtopic.php?f=38&t=4...
    Reference: http://www.bits-chips.nl/nieuws/achtergrond/bekijk/artikel/m...
Stefan Olejniczak
Netherlands
Local time: 23:19
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in DutchDutch

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Henk Peelen: behandeld lijkt me inderdaad beter
51 mins
  -> Bedankt Henk.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 40 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
weeskindje onder de gewassen


Explanation:
.

Hans van Leeuwen
Netherlands
Local time: 23:19
Native speaker of: Native in DutchDutch
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
weesgewas


Explanation:
Gremmen van de Wageningse Universiteit schrijft in zijn essay dat de ontwikkeling en toepassing van voedingsgenomics in de Derde Wereld een illusie blijft, totdat er in de wereldpolitiek iets verandert: de achterstand is op vele fronten te groot. De ontwikkeling van deze nieuwe wetenschap vereist dat een land actief participeert in moderne biotechnologie en informaticaresearch. Voor arme landen is dat te hoog gegrepen. Wel zouden arme landen volgens Gremmen moeten kunnen profiteren van de producten van voedingsgenomics waar ze iets aan hebben. Ook denkt hij aan de verbetering van zogeheten *weesgewassen*.

Net zoals bij de geneesmiddelen al het geval is, kunnen er zogenoemde *weesgewassen* komen, ofwel gewassen die commercieel niet interessant zijn. Overheden kunnen onderzoek naar deze gewassen stimuleren, bijvoorbeeld via belastingmaatregelen, maar ook door gerichte programma’s van publieke instituten te financieren. Het enige perspectief voor de armere landen is hun rijkdom aan biodiversiteit. Voedingsgenomics is immers bij uitstek geïnteresseerd in de diversiteit van genetische bronnen. Degenen die denken dat genomicsonderzoek het wereldvoedselprobleem kan helpen oplossen, willen dat doen door met genomicskennis lokale gewasvariëteiten in ontwikkelingslanden te verbeteren. Probleem is wel dat dit type onderzoek niet in die landen zelf kan worden uitgevoerd. Daarom pleiten ze ervoor genomicsonderzoek in het Westen ten dele te richten op de lokale gewassen, *de weesgewassen* van de Derde Wereld.

--------------------------------------------------
Note added at 3 days11 hrs (2010-09-18 22:40:29 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.rathenau.nl/uploads/tx_tferathenau/WED090-Genen-v...

--------------------------------------------------
Note added at 3 days12 hrs (2010-09-18 23:05:20 GMT)
--------------------------------------------------

het is naar analogie van "weesgeneesmiddelen"": orphan drugs

Wat is een weesgeneesmiddel?
Weesgeneesmiddelen (internationale term ‘orphan drugs’ ook wel eens afgekort als OD) zijn geneesmiddelen die bestemd zijn voor de diagnose, preventie of behandeling van zeldzame aandoeningen. Een product kan ook de Europese status van weesgeneesmiddel krijgen wanneer een nieuw product van grote waarde is, maar zonder extra inspanning niet op de markt zou komen.

De aandoeningen waar deze geneesmiddelen voor nodig zijn, zijn per definitie ernstige, levensbedreigende of chronisch invaliderende aandoeningen die de kwaliteit van leven ernstig aantasten.
Wet en regelgeving om de ontwikkeling van weesgeneesmiddelen te stimuleren was noodzakelijk omdat de te verwachten opbrengsten gering zijn en hoge ontwikkelings- en registratiekosten voor een kleine groep patiënten. Dit maakt het niet aantrekkelijk voor onderzoek en bedrijven. De groep zeldzame aandoeningen zijn als het ware een wees: ze hebben geen ouders en hebben behoefte aan extra zorg; vandaar de term weesgeneesmiddelen (vertaald van Orphan Drugs).

http://www.weesgeneesmiddelen.nl/?id=487

Barend van Zadelhoff
Netherlands
Local time: 23:19
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search