GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:22 Apr 10, 2004 |
English to Dutch translations [PRO] Science - Physics / physics | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: George Vardanyan Local time: 10:30 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | verrekking |
| ||
3 +1 | spanning-deformatie of (mechanische) spanning |
| ||
4 | specifieke vormverandering |
| ||
3 | vervofming, vormverandering |
| ||
3 | belasting |
|
vervofming, vormverandering Explanation: is what Korchomkin gives. Given that strain and deformation are very similar (the French "déformation" is often "strain"), I'd say the second term in particular is likely to be right. But I don't speak a word of Dutch! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
belasting Explanation: ...is dacht ik de gebruikelijke vertaling. |
| ||||||||||||||||||||||||||||
42 mins confidence:
|