job referral

Dutch translation: aanbeveling

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:job referral
Dutch translation:aanbeveling
Entered by: Willemina Hagenauw

10:44 Apr 9, 2019
English to Dutch translations [PRO]
Bus/Financial - Other / Recruitment
English term or phrase: job referral
A job referral can be the best way to get your resume a closer look from the hiring manager when you are applying for a job. When you're referred for a position, and you mention this referral in your cover letter, you've got a built-in recommendation for the job in the first paragraph.

(this is not the text I am translating but a description of the concept of "job referral"). Does anyone know the Dutch expression for this. It seems like it is a referral from someone known in the relevant company when you are applying for a job there. I see it as: Peter wants to apply for a job at Company X, John already works for company X and supports the application, so Peter can mention in his application letter that John supports his job application or made him aware of the job and said he should go for it. Anyone?
Willemina Hagenauw
Local time: 15:33
aanbeveling
Explanation:
De Engelse term wordt ook vaak onvertaald gelaten, maar dit is een gangbare optie als je toch liever een Nederlandse term (voor de aanbeveling als zodanig) wilt gebruiken.

https://zakelijk.bonque.nl/artikelen/referral-recruitment-zo...
https://www.ondernemenmetpersoneel.nl/aannemen/werving-en-se...
https://www.workingprogress.nu/strategie-en-arbeid/60-nieuws...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 1 hr (2019-04-10 12:19:10 GMT)
--------------------------------------------------

E.e.a. ook mede afhankelijk van de feitelijke tekst. Bijv. 'referral program' zou je ook als 'referralprogramma' kunnen vertalen en 'referral recruitment' (via-via werving) wordt vaak onvertaald gelaten.
Selected response from:

Kitty Brussaard
Netherlands
Local time: 16:33
Grading comment
Many thanks to all contributors!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2aanbeveling
Kitty Brussaard


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
aanbeveling


Explanation:
De Engelse term wordt ook vaak onvertaald gelaten, maar dit is een gangbare optie als je toch liever een Nederlandse term (voor de aanbeveling als zodanig) wilt gebruiken.

https://zakelijk.bonque.nl/artikelen/referral-recruitment-zo...
https://www.ondernemenmetpersoneel.nl/aannemen/werving-en-se...
https://www.workingprogress.nu/strategie-en-arbeid/60-nieuws...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 1 hr (2019-04-10 12:19:10 GMT)
--------------------------------------------------

E.e.a. ook mede afhankelijk van de feitelijke tekst. Bijv. 'referral program' zou je ook als 'referralprogramma' kunnen vertalen en 'referral recruitment' (via-via werving) wordt vaak onvertaald gelaten.

Kitty Brussaard
Netherlands
Local time: 16:33
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 43
Grading comment
Many thanks to all contributors!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Barend van Zadelhoff: ...built-in recommendation...
11 hrs
  -> Dank je wel, Barend.

agree  Hans Geluk
23 hrs
  -> Muchas gracias :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search