YSPSL (rPSGL-Ig, recombinant P-selectin ligand glycoprotein immunoglubulin)

Dutch translation: YSPSL (RPSGL-Ig, recombinant P-selectine ligand glycoproteïne immunoglobuline)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:YSPSL (rPSGL-Ig, recombinant P-selectin ligand glycoprotein immunoglubulin)
Dutch translation:YSPSL (RPSGL-Ig, recombinant P-selectine ligand glycoproteïne immunoglobuline)
Entered by: Michaël Temmerman

14:35 Feb 1, 2006
English to Dutch translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals
English term or phrase: YSPSL (rPSGL-Ig, recombinant P-selectin ligand glycoprotein immunoglubulin)
Een klant vroeg me de vertaling van twee medische dingen. Ik ken daar helemaal niets van en dus hoop ik dat jullie dit kunnen vertalen. Het gaat om het actieve bestanddeel blijkbaar van een middel voor een "delayed graft function".

Alvast bedankt.
Michaël Temmerman
Costa Rica
Local time: 18:36
YSPSL (RPSGL-Ig, recombinant P-selectine ligand glycoproteïne immunoglobuline)
Explanation:
Ik zou toch liever de Nederlandse termen gebruiken in plaats van de Engelse gewoon over te nemen.
Selected response from:

Chris Van der Auwera
Local time: 02:36
Grading comment
Bedankt allemaal voor de hulp!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4YSPSL (RPSGL-Ig, recombinant P-selectine ligand glycoproteïne immunoglobuline)
Chris Van der Auwera
5 +1YSPSL (rPSGL-Ig, recombinant P-selectin ligand glycoprotein immunoglubulin)
jloew
3 -1gamma-SPSL
Titia Meesters


Discussion entries: 1





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
yspsl (rpsgl-ig, recombinant p-selectin ligand glycoprotein immunoglubulin)
YSPSL (rPSGL-Ig, recombinant P-selectin ligand glycoprotein immunoglubulin)


Explanation:
Translate as is. This is just the name.

jloew
Israel
Local time: 03:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 22

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kate Hudson: but it is immunoglobulin - just one u in globulin
7 mins

neutral  Titia Meesters: Heb jij een idee waar de Y voor kan staan, James?
33 mins
  -> Voor Y's Therapeutics.
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
yspsl (rpsgl-ig, recombinant p-selectin ligand glycoprotein immunoglubulin)
YSPSL (RPSGL-Ig, recombinant P-selectine ligand glycoproteïne immunoglobuline)


Explanation:
Ik zou toch liever de Nederlandse termen gebruiken in plaats van de Engelse gewoon over te nemen.

Chris Van der Auwera
Local time: 02:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 33
Grading comment
Bedankt allemaal voor de hulp!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kate Hudson
2 mins

agree  Jacqueline van der Spek
14 mins

agree  Petra Van Caneghem
2 hrs

agree  Erik Boers: Maar volgens mij (en de afkorting rPSGL) moet ligand na glycoproteïne staan. En misschien kan een koppelteken ook geen kwaad.
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
yspsl (rpsgl-ig, recombinant p-selectin ligand glycoprotein immunoglubulin)
gamma-SPSL


Explanation:
Hoe zeker ben je van de term YSPSL? Kan het zijn dat de eerste letter geen Y is, maar de griekse letter gamma? Deze letter wordt vaak gebruikt om antilichamen van de klasse IgG (gammaglobulinen) aan te duiden. Het lijkt mij dat hier drie keer hetzelfde staat: rPSGL-Ig: staat voor IgG (antilichamen van de klasse IgG, ofwel gammaglobulinen) tegen het ligand-glycoproteïne P-selectine. In dat geval zouden de letters van de afkorting wel flink door elkaar gehaald zijn - SPSL, SPGL - maar dat lijkt me in dit geval niet onmogelijk.

Titia Meesters
Local time: 02:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 38

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  jloew: Sorry, maar het is wel degelijk de afkorting, met Y voorafgaand voor Y's Therapeutic's
1 hr
  -> OK, dat wist ik niet, ik neem onmiddelijk aan dat je gelijk hebt - dan trek ik hierbij dit antwoord terug..
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search