https://www.proz.com/kudoz/english-to-dutch/medical-general/1350789-manage.html&phpv_redirected=1

manage

Dutch translation: onder controle houden

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:manage
Dutch translation:onder controle houden
Entered by: jloew

17:06 May 10, 2006
English to Dutch translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: manage
By using sensible clinical judgement, it is possible to manage patients with only a small amount of laboratory testing.
Kaat
Local time: 21:31
onder controle houden
Explanation:
Zie web verwijzingen.
Selected response from:

jloew
Israel
Local time: 22:31
Grading comment
Dank je wel.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4onder controle houden
jloew
3 +2onderzoeken/beoordelen
Dennis Seine
4patienten te controleren
Tina Vonhof (X)
3 +1behandelen
Caroline de Hartogh BBA
3triage
Harry Borsje


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
onderzoeken/beoordelen


Explanation:
..., is het mogelijk patienten te onderzoeken/beoordelen met zo min mogelijk laboratoriumtests.

Dennis Seine
United States
Local time: 16:31
Native speaker of: Native in DutchDutch

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nicolette Scholte (X)
0 min
  -> Thank you!

agree  Nicolette Ri (X): hé iemand met mijn voornaam! nee, zie andere agree
2 hrs
  -> Dennis?
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
patienten te controleren


Explanation:
"Enige weken geleden was er een nieuwsbericht waarin gesteld werd dat de computer de arts niet kan vervangen wanneer het gaat om `kijken, luisteren en voelen`. De Groningse cardioloog van Dijk heeft echter een programma ontwikkeld dat volgens de maker zelf ook dit soort taken kan gaan overnemen. Het computerprogramma kan diagnoses stellen en patiënten controleren."


    Reference: http://www.andersbeterworden.nl/nieuws/gn.php3?week=46&year=...
Tina Vonhof (X)
Canada
Local time: 14:31
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
onder controle houden


Explanation:
Zie web verwijzingen.


    Reference: http://www.denhaag.nl/Docs/ocw/GGD/Epibul/EB_NR3-4_2000-2001...
    Reference: http://www.denhaag.nl/Docs/ocw/GGD/Epibul/EB_NR3-4_2000-2001...
jloew
Israel
Local time: 22:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 21
Grading comment
Dank je wel.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jacqueline van der Spek
1 hr
  -> Thanks a lot!

agree  Titia Meesters
2 hrs
  -> Thanks a lot!

agree  Saskia Steur (X)
2 hrs
  -> Thanks a lot!

neutral  Erik Boers: Doet mij eerder denken aan bedwingen, in bedwang houden.//Dat bedoel ik net: daarom vind ik "onder controle houden" een beetje vreemd klinken.
13 hrs
  -> Kom nou, je gaat toch geen patiënten in bedwang houden! Maar een dokter houdt zijn patiënten wel onder controle!

agree  Jack den Haan: @Erik: 'voor controle naar de dokter gaan' is naar mijn mening vrij gangbaar in (Noord)Nederlands. Daarmee wordt niet 'bedwingen' of 'in bedwang houden' bedoeld' ;-)
14 hrs
  -> Jack, bedankt!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
behandelen


Explanation:
een arts behandelt toch een patiënt??

Caroline de Hartogh BBA
Local time: 21:31
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Erik Boers: Nog juister is: diagnostiseren en behandelen. (Titel van een boek: Guidelines on management (diagnosis and treatment) of syncope)
10 hrs
  -> Klinkt nog beter!
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
triage


Explanation:
Maar eens een compleet andere invalshoek...

De zin die je vermeldt, lijkt toch wel heel veel te maken te hebben met dit rapport: http://www.trauma-nursing.nl/modules/wfsection/pdf/richtlijn...

Hierbij gaat het om het 'managen' van binnenkomende patiënten op de afdeling Spoedeisende en Eerste Hulp, en m.n. over de zgn. triage van deze patiënten. Managen heeft dan m.i. de betekenis van beheren (c.q. beheersen) van patiëntenstromen (ik zeg het maar even vanuit mijn optiek als techneut) en heeft slechts indirect betrekking op het stellen van diagnoses en het behandelen.


Harry Borsje
Netherlands
Local time: 21:31
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 85
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: