14:55 Apr 4, 2020 |
English to Dutch translations [PRO] Marketing - Marketing / Market Research Additional field(s): Advertising / Public Relations, IT (Information Technology), Internet, e-Commerce, Marketing / Market Research | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Glossary-building KudoZ This question was created by: This question is closed
Selected response from: Lars Derks Netherlands Grading comment
|
Summary of translations provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | cost-per-click |
|
cost-per-click Definition from Marketingtermen.nl: Cost per click (afkorting: CPC) staat voor de kosten van een klikkende bezoeker. De term wordt veel gebruikt in zoekmachinemarketing (SEM) en andere vormen van online marketing. Bij cost per click betaalt de adverteerder voor elke bezoeker die doorklikt naar zijn website. Dit wordt vooral gebruikt bij media om in korte tijd relatief veel verkeer naar een website te leiden, zoals Google Ads. Example sentence(s):
Explanation: Het lastige aan deze term is dat iedereen een andere schrijfwijze hanteert, ook in het Engels. Ik kies voor de variant met verbindingsstreepjes, dus cost-per-click. Eventueel is Cost Per Click ook prima als je de afkorting (CPC) wilt volgen. Google houdt zelfs een Nederlandse vertaling aan die ook prima kan, namelijk Kosten per klik. Zie: https://support.google.com/google-ads/answer/116495?hl=nl |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|