brother (in a gang)

Dutch translation: hij

06:47 Aug 10, 2011
English to Dutch translations [PRO]
Journalism / culture, gangs
English term or phrase: brother (in a gang)
De zin is: The brother came up to him and told him "Man, look, I know you've got some hard feelings for me (...)" etc.

Hoe wordt brother in de context van gangs vertaald, en m.n. hier in de narrative?
Je hebt bv de Chambers Brothers en Shelton Brothers Gang. Wordt dat vertaald?
Hier gaat het trouwens om de Crips en Bloods, of the Crips onderling, als dat nog wat uitmaakt.

Het gaat hier om ondertiteling.
Lianne van de Ven
United States
Local time: 06:17
Dutch translation:hij
Explanation:
Ik zou het niet vertalen. Ik ben het eens met Machteld die zegt dat brother gewoon Afro-Amerikaanse man betekent, maar het is niet echt nuttig om dat te proberen te vertalen of te bewaren.

Dus: "Hij liep op 'm af en zei:..."

Het wordt dan wel wat vaag door die twee pers. vnw., maar door de context weet je in principe wel wie wie is.
Selected response from:

Ide Verhelst (X)
Belgium
Local time: 11:17
Grading comment
Al met al de beste oplossing. Bedankt, Ide.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4bradda
bertvandermoer
4 -1bendelid
Paul van Niftrik
3hij
Ide Verhelst (X)


Discussion entries: 17





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
bendelid


Explanation:
met "brother" wordt bedoeld een Afro-Amerikaans bendelid.

Paul van Niftrik
Local time: 11:17
Native speaker of: Native in DutchDutch
Notes to answerer
Asker: He, bedankt Paul. Als er gewoon 'gang member' had gestaan was dat natuurlijk vanzelfsprekend. Ik denk echter dat het van de Nederlandse nuchterheid uit gezien ook heel goed zo vertaald kan worden en geen insider's taal hoeft te worden, hoewel ik daar wel naar op zoek was.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Machteld/Johan Schrameijer/Westenburg: met brother wordt een afrikaans-amerikaanse man bedoeld. Niet een bendelid, zeker weten.
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
hij


Explanation:
Ik zou het niet vertalen. Ik ben het eens met Machteld die zegt dat brother gewoon Afro-Amerikaanse man betekent, maar het is niet echt nuttig om dat te proberen te vertalen of te bewaren.

Dus: "Hij liep op 'm af en zei:..."

Het wordt dan wel wat vaag door die twee pers. vnw., maar door de context weet je in principe wel wie wie is.

Ide Verhelst (X)
Belgium
Local time: 11:17
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 4
Grading comment
Al met al de beste oplossing. Bedankt, Ide.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 45 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
bradda


Explanation:
this is streetlanguage (source surinam) as used in holland and is used to indicate peers in a social structure - like a gang.
Maybe hells angels in holland use again another useful term, but i dont know any !

bertvandermoer
Local time: 11:17
Native speaker of: Native in DutchDutch
Notes to answerer
Asker: He Bert, bedankt voor je suggestie, zoals gezegd het soort antwoord dat ik zocht. Toch al met al voor de tekst denk ik uiteindelijk dat 'hij' beter is. Nu geef ik je misschien ongewenst geen punten :-(

Asker: Beste Bert, hoewel dit eigenlijk het soort antwoord was waarnaar ik op zoek was, heb ik uiteindelijk toch voor het neutralere 'hij' gekozen in dit project gekozen. Ik hoop dat ik je nu niet ongewenst, na m'n verzoek om je antwoord in te voeren, 'geen punten' geef :-( Je antwoord is zeer gewaardeerd en hoort m.i. ook in het lijstje van opties!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Machteld/Johan Schrameijer/Westenburg: is dit net zo ingevoerd in de taal als brother? Ik ken het niet
3 hrs
  -> straattaal, een redelijk deel van de jonge populatie (en niet eens allochtoon) kent dit.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search