standfirst

Dutch translation: intro

10:08 Jan 2, 2007
English to Dutch translations [PRO]
Art/Literary - Journalism
English term or phrase: standfirst
standfirst n. in British journalism, introductory or summary information above a newspaper article; a kicker (U.S.); a précis

Heeft dit een naam in het Nederlands? Of wordt het niet vertaald?
dpieters
Local time: 10:48
Dutch translation:intro
Explanation:
Heb volgende info gevonden opmerking gevonden op http://www.doubletongued.org/index.php/dictionary/standfirst... Editorial Note: Sometimes wrongly used as a synonym with lead (or lede), which is part of the article whereas a standfirst is not.
Heb dan even verder gezocht en heb een site gevonden met wat journalistieke vaktermen waar zowel intro als lead worden vermeld, met eveneens de uitleg dat de lead dus de eerste alinea is van je artikel. Een standfirst zoals het omschreven wordt maakt geen onderdeel uit van het artikel en daar gebruiken ze dus blijkbaar intro voor...
Selected response from:

Linda Switten
Belgium
Local time: 10:48
Grading comment
close call met "lead", iedereen bedankt
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2lead
Hester Eymers
5 +1intro
Linda Switten
5opening van een .... artikel
11thmuse


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
lead


Explanation:
Ook een Engelse term, maar dit is de benaming die gangbaar is in journalistieke kringen voor het inleidende stukje tekst dat voorafgaat aan een artikel in krant of tijdschrift.

Van Dale: lead (niet: le·ad) de (m.); -s
Eng.

eerste alinea van een journalistiek artikel, die de voornaamste informatie samenvat

Hester Eymers
Netherlands
Local time: 10:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tom Baudewijn (X)
51 mins

agree  vic voskuil: goed voorbeeld hiervan zijn de twee zinnen op de voorpagina van een artikel verderop in de krant
3 hrs

agree  Saskia Steur (X)
5 hrs

disagree  Linda Switten: intro lijkt mij een betere oplossing...
10 hrs
  -> Bij intro denk ik toch eerder aan een muziekstuk.
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
intro


Explanation:
Heb volgende info gevonden opmerking gevonden op http://www.doubletongued.org/index.php/dictionary/standfirst... Editorial Note: Sometimes wrongly used as a synonym with lead (or lede), which is part of the article whereas a standfirst is not.
Heb dan even verder gezocht en heb een site gevonden met wat journalistieke vaktermen waar zowel intro als lead worden vermeld, met eveneens de uitleg dat de lead dus de eerste alinea is van je artikel. Een standfirst zoals het omschreven wordt maakt geen onderdeel uit van het artikel en daar gebruiken ze dus blijkbaar intro voor...


    Reference: http://www.rug.nl/noordster/schriftelijkevaardigheden/voorst...
    Reference: http://www.doubletongued.org/index.php/dictionary/standfirst...
Linda Switten
Belgium
Local time: 10:48
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 3
Grading comment
close call met "lead", iedereen bedankt

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Erik Boers: Uit de website van de Raad voor de Journalistiek: De intro van het artikel luidt... (http://www.rvdj.nl/2006/66)
1 day 20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 20 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
opening van een .... artikel


Explanation:
Het vette stukje

11thmuse
Local time: 19:48
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in DutchDutch
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search