deliver in settlement

Dutch translation: levering ter vereffening

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:deliver in settlement
Dutch translation:levering ter vereffening
Entered by: Robert Rietvelt

19:02 Apr 10, 2009
English to Dutch translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities / beurs / aandelen
English term or phrase: deliver in settlement
Als in: ...unlike a call on stock where it would be able to deliver the underlying securities in settlement,....
Robert Rietvelt
Local time: 17:51
levering ter vereffening
Explanation:
Een beetje meer context zou nuttig zijn. Ik vermoed dat het gaat om een call-optie op aandelen? In dat geval gaat het om de levering/verkoop van de aandelen aan de houder van de call-optie ter vereffening van die call-optie. Het onderliggende effect is het aandeel. De koper van zo'n optie koopt eigenlijk het recht om op een bepaald tijdstip in de toekomst het onderliggende aandeel te kopen tegen een vooraf bepaalde prijs. Als de koper beslist de optie uit te oefenen, moet de trekker (verkoper) van de optie de aandelen dus aan de koper leveren, m.a.w. aan hem verkopen tegen de vastgestelde prijs.

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2009-04-11 08:25:47 GMT)
--------------------------------------------------

Ik moet bekennen dat ik het woord "verevening" niet ken. De definities in Van Dale zijn in ieder geval niet van toepassing op jouw zin. In dit document van het Europees Parlement wordt gewoon "vereffeningsrisico" gebruikt, wat ik persoonlijk ook spontaan zou zeggen. http://www.europarl.europa.eu/meetdocs/committees/econ/20031...
Selected response from:

m_temmer
Local time: 09:51
Grading comment
"Vereffening it is"

Bedankt en vrolijk pasen
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3levering ter vereffening
m_temmer


  

Answers


12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
levering ter vereffening


Explanation:
Een beetje meer context zou nuttig zijn. Ik vermoed dat het gaat om een call-optie op aandelen? In dat geval gaat het om de levering/verkoop van de aandelen aan de houder van de call-optie ter vereffening van die call-optie. Het onderliggende effect is het aandeel. De koper van zo'n optie koopt eigenlijk het recht om op een bepaald tijdstip in de toekomst het onderliggende aandeel te kopen tegen een vooraf bepaalde prijs. Als de koper beslist de optie uit te oefenen, moet de trekker (verkoper) van de optie de aandelen dus aan de koper leveren, m.a.w. aan hem verkopen tegen de vastgestelde prijs.

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2009-04-11 08:25:47 GMT)
--------------------------------------------------

Ik moet bekennen dat ik het woord "verevening" niet ken. De definities in Van Dale zijn in ieder geval niet van toepassing op jouw zin. In dit document van het Europees Parlement wordt gewoon "vereffeningsrisico" gebruikt, wat ik persoonlijk ook spontaan zou zeggen. http://www.europarl.europa.eu/meetdocs/committees/econ/20031...


m_temmer
Local time: 09:51
Works in field
Native speaker of: Dutch
PRO pts in category: 20
Grading comment
"Vereffening it is"

Bedankt en vrolijk pasen
Notes to answerer
Asker: Vereffening of verevening? Ik heb hier n.l. een ander woord waar ik op zit te kauwen": 'settlement risk' dat met 'vereveningsrisico' wordt vertaald.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search