we've been kept in the dark for too long

Dutch translation: we zijn te lang in het duister gelaten

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:we've been kept in the dark for too long
Dutch translation:we zijn te lang in het duister gelaten
Entered by: Max Nuijens

18:36 Feb 6, 2010
English to Dutch translations [PRO]
Social Sciences - Idioms / Maxims / Sayings
English term or phrase: we've been kept in the dark for too long
Weinig context: kwam naar voren in een gesprek over persvrijheid in een dictatuur, en het recht op informatie voor burgers.
adremco
Local time: 05:23
we zijn te lang in het duister gelaten
Explanation:
Ik geloof toch wel dat de Nederlandse versie van deze beeldspraak een eigen recht (van spreken) heeft. Het wordt veel gebruikt, en niet alleen als vertaling van het Engels. Ik heb niet direkt kunnen achterhalen wat de oorsprong van deze zegswijze is, maar het zou me niet verbazen als het uit de Bijbel komt.

"Sommige auteurs stellen de (tweeledige, interne) verhouding "1 staat tot 4" gelijk aan het getal vier. Veel andere auteurs stellen omgekeerd diezelfde verhouding gelijk aan het getal een kwart. Over het waarom van dat willen koppelen/gelijkstellen van een getal aan een gegeven verhouding, worden we echter steeds in het duister gelaten."
http://www.nvvw.nl/page.php?"id=749&rid=578&topicID=526...

"Kevin krijgt zaken toegeschoven die mediagevoelig zijn en zijn ego strelen. Zijn succes betekent wel dat hij minder tijd aan zijn vrouw kan besteden. Deze begint zich steeds ongelukkiger te voelen en gaat schijnbaar gekke dingen zien. Als kijker wordt je aanvankelijk ook in het duister gelaten: zijn er nu kwade machte in het spel of zijn het hallicunaties?"
http://www.cvfilm.nl/film.php?film_id=281

"De minister wil ook weten hoeveel van de 14.700 Amerikanen, die hun fiscus getild hebben met buitenlandse rekeningen, klant waren bij UBS. Op dat punt hebben de VS Zwitserland in het duister gelaten."
http://www.tijd.be/nieuws/buitenland/Zwitserland_verdedigt_o...


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-02-06 19:42:44 GMT)
--------------------------------------------------

Nog een idee: in the dark betekent ongeinformeerd, onwetend (uninformed, in a state of ignorance). Dit lijkt me ook de betekenig in jouw voorbeeld, die over het recht op informatie gaat. Het is dus zeer toepasselijk om deze uitdrukking in het Engels te gebruiken. Maar 'ignorant' doet mij in het Nederlands aan 'dom' denken:

"we zijn te lang dom gehouden"

Misschien niet zo leuk om over jezelf te zeggen, maar het lijkt me toch (logisch althans) een waardige mogelijkheid.

"In the dark idiom
In secret, in concealment, as in This agreement was concluded in the dark. [Early 1600s]
In a state of ignorance, uninformed, as in I was in the dark about their plans. This metaphor often appears in the locution keep someone in the dark, meaning “deliberately keep someone uninformed,” as in They kept me in the dark about their plans. [Late 1600s] For an antonym, see in the know."
http://www.yourdictionary.com/idioms/in-the-dark

"Dark
O.E. deorc, from P.Gmc. *derkaz. "Absence of light" especially at night is the original meaning. Meaning "gloomy, cheerless" was also in O.E. [...]; In the dark "ignorant" first recorded 1670s."
http://www.etymonline.com/index.php?term=dark
Selected response from:

Max Nuijens
Netherlands
Local time: 03:23
Grading comment
Ben gegaan voor "we zijn te lang in et duister gehouden". Dank u.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7we zijn te lang in het duister gelaten
Max Nuijens
4 +2we werden te lang in het ongewisse gelaten
Steven Mertens
4 +1de waarheid is lang genoeg voor ons verborgen gehouden
Ron Willems
4alles werd te lang in de doofpot gestopt
Liliane Braeckman
4we werden er te lang onkundig van gelaten
Bryan Crumpler
3we zijn te lang niet geïnformeerd geweest
Barend van Zadelhoff


Discussion entries: 2





  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
we werden te lang in het ongewisse gelaten


Explanation:
...

Steven Mertens
Local time: 03:23
Native speaker of: Native in FlemishFlemish, Native in DutchDutch

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  inge kinget: heel mooi en duidelijk - op die manier heb je ook min of meer een uitdrukking
4 hrs

agree  Roel Verschueren
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
de waarheid is lang genoeg voor ons verborgen gehouden


Explanation:
in een censuurmaatschappij wordt de waarheid/werkelijkheid voor het volk verborgen gehouden, zou ik zeggen.

afhankelijk van de voorafgaande context zou je "al" kunnen toevoegen: ... is al lang genoeg ...

Ron Willems
Netherlands
Local time: 03:23
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 11

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Roel Verschueren
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
we zijn te lang in het duister gelaten


Explanation:
Ik geloof toch wel dat de Nederlandse versie van deze beeldspraak een eigen recht (van spreken) heeft. Het wordt veel gebruikt, en niet alleen als vertaling van het Engels. Ik heb niet direkt kunnen achterhalen wat de oorsprong van deze zegswijze is, maar het zou me niet verbazen als het uit de Bijbel komt.

"Sommige auteurs stellen de (tweeledige, interne) verhouding "1 staat tot 4" gelijk aan het getal vier. Veel andere auteurs stellen omgekeerd diezelfde verhouding gelijk aan het getal een kwart. Over het waarom van dat willen koppelen/gelijkstellen van een getal aan een gegeven verhouding, worden we echter steeds in het duister gelaten."
http://www.nvvw.nl/page.php?"id=749&rid=578&topicID=526...

"Kevin krijgt zaken toegeschoven die mediagevoelig zijn en zijn ego strelen. Zijn succes betekent wel dat hij minder tijd aan zijn vrouw kan besteden. Deze begint zich steeds ongelukkiger te voelen en gaat schijnbaar gekke dingen zien. Als kijker wordt je aanvankelijk ook in het duister gelaten: zijn er nu kwade machte in het spel of zijn het hallicunaties?"
http://www.cvfilm.nl/film.php?film_id=281

"De minister wil ook weten hoeveel van de 14.700 Amerikanen, die hun fiscus getild hebben met buitenlandse rekeningen, klant waren bij UBS. Op dat punt hebben de VS Zwitserland in het duister gelaten."
http://www.tijd.be/nieuws/buitenland/Zwitserland_verdedigt_o...


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-02-06 19:42:44 GMT)
--------------------------------------------------

Nog een idee: in the dark betekent ongeinformeerd, onwetend (uninformed, in a state of ignorance). Dit lijkt me ook de betekenig in jouw voorbeeld, die over het recht op informatie gaat. Het is dus zeer toepasselijk om deze uitdrukking in het Engels te gebruiken. Maar 'ignorant' doet mij in het Nederlands aan 'dom' denken:

"we zijn te lang dom gehouden"

Misschien niet zo leuk om over jezelf te zeggen, maar het lijkt me toch (logisch althans) een waardige mogelijkheid.

"In the dark idiom
In secret, in concealment, as in This agreement was concluded in the dark. [Early 1600s]
In a state of ignorance, uninformed, as in I was in the dark about their plans. This metaphor often appears in the locution keep someone in the dark, meaning “deliberately keep someone uninformed,” as in They kept me in the dark about their plans. [Late 1600s] For an antonym, see in the know."
http://www.yourdictionary.com/idioms/in-the-dark

"Dark
O.E. deorc, from P.Gmc. *derkaz. "Absence of light" especially at night is the original meaning. Meaning "gloomy, cheerless" was also in O.E. [...]; In the dark "ignorant" first recorded 1670s."
http://www.etymonline.com/index.php?term=dark

Max Nuijens
Netherlands
Local time: 03:23
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 8
Grading comment
Ben gegaan voor "we zijn te lang in et duister gehouden". Dank u.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Henk Peelen: of iets "beschuldigender": ze hebben ons te lang in het duister laten tasten. ze hebben ons te lang in het duister gelaten. /// Dat is beslist waar!
20 mins
  -> Het kan nog 'beschuldigender' natuurlijk, maar die beschuldigende vinger ("ze hebben") zit niet in de bron, en daarom zou ik, zeker in een dictatuur, ervoor oppassen die als vertaler te introduceren. Onder een dictatuur pas je op je woorden.

agree  Iris Shalev
11 hrs

agree  Jan Willem van Dormolen (X)
14 hrs

agree  Roel Verschueren
18 hrs

agree  Ron Willems: ja inderdaad, waarom zou je moeilijk doen...
19 hrs

agree  Michel de Ruyter
1 day 50 mins

agree  Bea Geenen
1 day 14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
alles werd te lang in de doofpot gestopt


Explanation:
...

Liliane Braeckman
Italy
Local time: 03:23
Native speaker of: Native in DutchDutch
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
we zijn te lang niet geïnformeerd geweest


Explanation:
in the dark = knowing nothing about something important, because you have not been told about it

keep in the dark - niet op de hoogte brengen, niet informeren

Barend van Zadelhoff
Netherlands
Local time: 03:23
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
we\'ve been kept in the dark for too long
we werden er te lang onkundig van gelaten


Explanation:
idioom
be in the dark (about something)
in het duister tasten (omtrent iets)

keep someone in the dark about something
iemand ergens onkundig van laten

Volgens Van Dale, Grote Woordenboek 2008

Bryan Crumpler
United States
Local time: 22:23
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search