PROZ.COM COVID-19 RESOURCE CENTER
Access Covid-19 jobs, answer relevant terminology questions, read industry news and more.

pulse taker

Dutch translation: controlevraag; vinger-aan-de-polsvraag

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:pulse taker
Dutch translation:controlevraag; vinger-aan-de-polsvraag
Entered by: Robert Rietvelt

10:41 Sep 19, 2017
English to Dutch translations [PRO]
Marketing - Education / Pedagogy / Training voor toekomstige verkopers
English term or phrase: pulse taker
Als in: Use a pulse taker after presenting your solution to check that the audience is keen on your solution. / After presenting your solution to the third WITY criterion, in order to ensure any objections are raised, use an additional pulse taker and deliver it in a pleasant tone:

Dus iemand/iets die/om de mening van het publiek polst/te polsen. Hoe noemen wij dit (in deze context)?
Robert Rietvelt
Local time: 08:24
controlevraag; vinger-aan-de-polsvraag
Explanation:
Volgens mij staat dit type vragen bekend als controlevragen: vragen die je tussendoor (aan het eind van elk onderdeel van je presentatie) stelt om de vinger aan de pols te houden en na te gaan of je nog steeds op dezelfde lijn zit met de klant (of je publiek).

Je zou ook kunnen kiezen voor een vertaling die wat dichter bij de bron blijft: vinger-aan-de-polsvraag / 'vinger aan de pols'-vraag.

Stel in deze fase vooral controlevragen en vergewis u ervan, dat u zich nog steeds op dezelfde golflengte bevindt.
https://tinyurl.com/y9987ycy

1. Na een deel van je presentatie

Het is een prima idee om tijdens je presentatie de vinger aan de pols te houden. Heb je een deel van je presentatie gegeven? Las eventjes een pauze in en vraag bijvoorbeeld:

Wat vindt u er tot nu toe van?
Heb ik het duidelijk verteld?
Zitten wij tot zover op één lijn?

Je voorkomt hiermee dat standpunten te ver uiteen gaan lopen. Bovendien krijg je een tussentijdse indicatie of je op het juiste spoor zit.
https://www.salesquest.nl/informatief/artikelen/verkopen/afs...
Selected response from:

Kitty Brussaard
Netherlands
Local time: 08:24
Grading comment
Bedankt
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1controlevraag; vinger-aan-de-polsvraag
Kitty Brussaard


  

Answers


46 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
controlevraag; vinger-aan-de-polsvraag


Explanation:
Volgens mij staat dit type vragen bekend als controlevragen: vragen die je tussendoor (aan het eind van elk onderdeel van je presentatie) stelt om de vinger aan de pols te houden en na te gaan of je nog steeds op dezelfde lijn zit met de klant (of je publiek).

Je zou ook kunnen kiezen voor een vertaling die wat dichter bij de bron blijft: vinger-aan-de-polsvraag / 'vinger aan de pols'-vraag.

Stel in deze fase vooral controlevragen en vergewis u ervan, dat u zich nog steeds op dezelfde golflengte bevindt.
https://tinyurl.com/y9987ycy

1. Na een deel van je presentatie

Het is een prima idee om tijdens je presentatie de vinger aan de pols te houden. Heb je een deel van je presentatie gegeven? Las eventjes een pauze in en vraag bijvoorbeeld:

Wat vindt u er tot nu toe van?
Heb ik het duidelijk verteld?
Zitten wij tot zover op één lijn?

Je voorkomt hiermee dat standpunten te ver uiteen gaan lopen. Bovendien krijg je een tussentijdse indicatie of je op het juiste spoor zit.
https://www.salesquest.nl/informatief/artikelen/verkopen/afs...

Kitty Brussaard
Netherlands
Local time: 08:24
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 32
Grading comment
Bedankt

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Edith van der Have-Raats: Controlevraag lijkt me prima, tenzij 'pulse' nog op een andere manier voorkomt in de brontekst.
22 mins
  -> Dank je wel, Edith, ook voor je aanvullende opmerking.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search