This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Je zou misschien ook kunnen zeggen 'oriëntatie in de ruimte en voorzetsels'. Maar dat klinkt te ingewikkeld voor een jong publiek.
Verband ?
Door richtingen te koppelen aan voorzetsels worden leerlingen uitgedaagd de voorzetsels die ze hebben geleerd te gebruiken, de voorzetsels in context plaatsen, zo stel ik me voor.
Je komt veel voorbeelden tegen waarin wordt gewerkt met de richting geven/aanwijzen / de weg wijzen maar ook andere voorbeelden met onderlinge posities.
these "onderlinge relaties" are more about locations / positions / spatial positions / relative (spatial) positions, than richtingen, iyam. "oriëntatie in de ruimte" of "ruimtelijke oriëntatie" in de ruimte dus.
~
heb alleen heel snel ernaar gekeken. zit nu eigenlijk te vertalen; moet ook af en toe wat geld verdienen ;)
Voorbeeld: The hotel is next to the bank, etc. Daar gaat het om, dat de leerling de onderlinge relaties tussen die gebouwen weet te koppelen aan die voorzetsels.
Die onderlinge relaties kun je 'richtingen' noemen: "Listen to the speaker giving directions to different places on the map"
hmm, als het app lijkt op die van je esl-lab.com ref (met kleine plattegrondjes, straatjes, street corners, etc), dan zou
"routebeschrijving(en) & voorzetsels" of "wegwijzingen en voorzetsels" misschien toch wat beter passen. Het eerste wat bij mij opkwam toen ik "directions" las was inderdaad zoiets, rather than the more abstract/general "richtingen".
Het blijft allemaal een beetje giswerk zonder app.
Voor mij liggen 'richtingen' en 'voorzetsels' als categorieën dichter bij elkaar dan 'aanwijzingen' en 'voorzetsels', wat twee totaal verschillende categorieën zijn. Op grond daarvan zou ik dus voor 'richtingen' kiezen.
Zoals ik al zei in de voorbeelden kom je nogal eens 'giving directions' tegen, waarin 'direction' weer 'richting' is, immers: de richting geven/aanwijzen
Maar je vindt ook deze in het kader van 'prepositons en directions':
True, we would probably need to see the app. Still not convinced though with "richtingen en voorzetsels" (just doesn't feel right, and I think it might cause the same amount of confusion the rather spartan "directions & prepositions" has here among us), although it might of course be correct.
Mijn bezwaar tegen 'ruimtelijke oriëntatie' is, hoewel misschien een mooie overkoepelende term (voor voorzetsels van plaats), dat het mogelijk te breed is en te 'duur' voor een jong publiek.
Zonder echt de app te kennen waarom het gaat, moeten we voorzichtig zijn, deze bv. gaat letterlijk over richtingen:
sorry hoor, ik bedoelde dat voorzetsels zijn goed, maar aanwijzingen niet. Barend heeft gelijk in zijn uitleg wat taaleducatie betreft; het onderwerp hoort bij grammatica, niet bij algemene onderwerpen, daarom lijkt het storend op de lijst; het betreft veel wijdere onderwerpen dan 'ruimtelijke orientatie', het betreft ook connecties, tijd, redenen en gevolgen, you name it; de originele uitdrukking meende liever "directions and OTHER prepositions" denk ik
Dan liever: "ruimtelijke oriëntatie en voorzetsels" (wordt blijkbaar ook zo gebruikt). zie bijv. https://goo.gl/qvskaj (Google search for: ruimtelijke oriëntatie en voorzetsels)
I actually think "<font size="2" color="blue">ruimtelijke oriëntatie en voorzetsels</font>" might be the best solution so far.
"Prepositions and postpositions, together called adpositions, are a class of words that express spatial or temporal relations (in, under, towards, before) or marking various semantic roles (of, for).[1]"
"verkeersaanwijzingen: Wordt specifiek gebruikt voor borden met regulerende, waarschuwende en informatie biedende tekens, ontworpen door het Amerikaanse Department of Transportation, zoals een teken voor een verboden activiteit binnen een rode ring, doorkruist met een rode streep."
Is mogelijk... maar wat is het verband tussen deze twee onderwerpen?
Automatic update in 00:
Answers
1 hr confidence: peer agreement (net): +2
richtingen en voorzetsels
Explanation:
Je zou misschien ook kunnen zeggen 'oriëntatie in de ruimte en voorzetsels'. Maar dat klinkt te ingewikkeld voor een jong publiek.
Verband ?
Door richtingen te koppelen aan voorzetsels worden leerlingen uitgedaagd de voorzetsels die ze hebben geleerd te gebruiken, de voorzetsels in context plaatsen, zo stel ik me voor.
Je komt veel voorbeelden tegen waarin wordt gewerkt met de richting geven/aanwijzen / de weg wijzen maar ook andere voorbeelden met onderlinge posities.
Barend van Zadelhoff Netherlands Local time: 02:33 Specializes in field Native speaker of: Dutch PRO pts in category: 44
Grading comment
Bedankt!
14 mins confidence:
(verkeers)aanwijzingen & voorzetsels
Explanation: ???
-------------------------------------------------- Note added at 16 mins (2015-08-02 19:56:21 GMT) --------------------------------------------------
hmm, of zou dat misschien beter "routebeschrijving(en) & voorzetsels" moeten zijn?
-------------------------------------------------- Note added at 22 mins (2015-08-02 20:02:35 GMT) --------------------------------------------------
inderdaad, verander dat maar van "(verkeers)aanwijzingen" naar "routebeschrijving(en)". zit eigenlijk iets anders te doen, met maar half a brain hier, so to speak ;)
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2015-08-02 21:22:41 GMT) --------------------------------------------------
Ik wil ook "wegwijzingen en voorzetsels" als een optie aan m'n antwoord toevoegen.
Michael Beijer United Kingdom Local time: 01:33 Specializes in field Native speaker of: English PRO pts in category: 4
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.