intermediate (dye load)

Dutch translation: submaximaal

01:42 Jul 18, 2010
English to Dutch translations [PRO]
Cosmetics, Beauty / Intermediate
English term or phrase: intermediate (dye load)
de "Dye Load" kan "maximum, *intermediate*, medium, minimum" zijn.

Bij scholingsniveaus is het 'vergevorderd'. Maar bij een haarkleur? 'Bovengemiddeld' is 'm ook niet echt. Suggesties?
Muses Inc
Netherlands
Local time: 11:34
Dutch translation:submaximaal
Explanation:
ik stel voor:

maximaal, submaximaal, medium, minimaal

de hoeveelheid kleurstof kan maximaal, submaximaal, medium en minimaal zijn

als je "medium hoeveelheid" of "medium sterkte" op Google probeert, dan krijg je een flink aantal hits

--------------------------------------------------
Note added at 1 day12 hrs (2010-07-19 14:12:04 GMT)
--------------------------------------------------

ik denk wel dat het zo is dat "intermediate" betekent ongeveer in het midden tussen maximaal en medium

als maximaal 100 is en minimaal 50 dan is intermediate rond 87,5 en medium rond 75

een andere, minder academische :-), oplossing is misschien

maximaal - flink - middelmatig - minimaal

--------------------------------------------------
Note added at 1 day13 hrs (2010-07-19 15:33:09 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

omwille van de objectiviteit wil ik dan nog iets zeggen

als je tabel aangeeft 100 - 75 - 50 - 25 % en 100 % maximaal en 25 % minimaal is (klopt dat?) dan hebben we nu exactere gegevens en krijgen we een iets ander plaatje dan gesuggereerd wordt door "maximum, intermediate, medium en minimum"

je hebt nu een verdeling 100 - 75 - 50 - 25, terwijl de woordelijke weergave een verdeling suggereert van 100 - 81,25 - 62,5 - 25

in feite komt de verdeling nu neer op wat Iris suggereerde: maximaal - hooggemiddeld - laaggemiddeld - minimaal

als je als vertaling voor "dye load" "hoeveelheid kleurstof" kiest dan kun je eigenlijk niet voor "sterk" kiezen omdat "sterk" een concentratie aangeeft

als je de woorden "hooggemiddeld", "laaggemiddeld" wilt vermijden zou nu zoiets kunnen als maximaal - flink - matig - minimaal of maximaal - hoog - laag - minimaal

maximale hoeveelheid / hoge hoeveelheid / lage hoeveelheid / minimale hoeveelheid

1
Selected response from:

Barend van Zadelhoff
Netherlands
Local time: 11:34
Grading comment
Dank voor de aanwijzingen!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3hooggemiddelde (hoeveelheid kleurstof)
Iris Shalev
3submaximaal
Barend van Zadelhoff


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
hooggemiddelde (hoeveelheid kleurstof)


Explanation:
Ik denk dat dit betekent dat het product in verschillende mengverhoudingen gebruikt kan worden? Dus dat er verschillende hoeveelheiden kleurstof/verf gemengd kunnen worden met de ontwikkelaar. Een oplossing zou kunnen zijn 'maximale hoeveelheid', 'hooggemiddelde hoeveelheid', 'laaggemiddelde hoeveelheid', 'minimale hoeveelheid'.

Ik hoop dat je er iets aan hebt! :)

Iris Shalev
Israel
Local time: 12:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
submaximaal


Explanation:
ik stel voor:

maximaal, submaximaal, medium, minimaal

de hoeveelheid kleurstof kan maximaal, submaximaal, medium en minimaal zijn

als je "medium hoeveelheid" of "medium sterkte" op Google probeert, dan krijg je een flink aantal hits

--------------------------------------------------
Note added at 1 day12 hrs (2010-07-19 14:12:04 GMT)
--------------------------------------------------

ik denk wel dat het zo is dat "intermediate" betekent ongeveer in het midden tussen maximaal en medium

als maximaal 100 is en minimaal 50 dan is intermediate rond 87,5 en medium rond 75

een andere, minder academische :-), oplossing is misschien

maximaal - flink - middelmatig - minimaal

--------------------------------------------------
Note added at 1 day13 hrs (2010-07-19 15:33:09 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

omwille van de objectiviteit wil ik dan nog iets zeggen

als je tabel aangeeft 100 - 75 - 50 - 25 % en 100 % maximaal en 25 % minimaal is (klopt dat?) dan hebben we nu exactere gegevens en krijgen we een iets ander plaatje dan gesuggereerd wordt door "maximum, intermediate, medium en minimum"

je hebt nu een verdeling 100 - 75 - 50 - 25, terwijl de woordelijke weergave een verdeling suggereert van 100 - 81,25 - 62,5 - 25

in feite komt de verdeling nu neer op wat Iris suggereerde: maximaal - hooggemiddeld - laaggemiddeld - minimaal

als je als vertaling voor "dye load" "hoeveelheid kleurstof" kiest dan kun je eigenlijk niet voor "sterk" kiezen omdat "sterk" een concentratie aangeeft

als je de woorden "hooggemiddeld", "laaggemiddeld" wilt vermijden zou nu zoiets kunnen als maximaal - flink - matig - minimaal of maximaal - hoog - laag - minimaal

maximale hoeveelheid / hoge hoeveelheid / lage hoeveelheid / minimale hoeveelheid

1

Barend van Zadelhoff
Netherlands
Local time: 11:34
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 18
Grading comment
Dank voor de aanwijzingen!!!
Notes to answerer
Asker: Ik vind het een mooie term om 'intermediate' te vertalen, maar ik twijfel of de gemiddelde kapper/kapster er mee uit de voeten kan als dit in een handleiding staat...

Asker: tabel geeft 100-75-50-25% aan. Ik heb nu gekozen voor maximaal - sterk - gemiddeld - minimaal. Dank je voor het op weg helpen!

Asker: Je hebt helemaal gelijk in die context! Bij 'verfsterkte' past het wel, hoewel het een tikje pleonastisch is...

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search