GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
08:57 Jul 8, 2004 |
English to Dutch translations [PRO] Tech/Engineering - Computers: Software / CAT | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: hirselina | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +5 | koppelen |
| ||
4 +1 | aligneren |
| ||
3 | uitlijnen, oplijnen |
|
uitlijnen, oplijnen Explanation: ik deze allebei gezien, maar vind ze niet mooi. (ik was overigens net een europese richtlijn EN en NL aan het uitlijnen...) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
aligneren Explanation: elektronische hulpmiddelen voor het analyseren en aligneren van corpora en het extraheren van terminologie. De nadruk zal liggen op Trados Winalign® en Trados ... www.lessius-ho.be/vt/phv/vt_phv_03.htm - |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
koppelen Explanation: Een echte, rechtstreekse vertaling gaat niet lukken denk ik. 'Uitlijnen' of zo is iets dat bij grafisch werk thuis hoort, en 'aligneren' klinkt mij heel vreemd in de oren. Waarom niet gewoon iets met 'koppelen'? Dus gewoon wat je al zei: 'het aan elkaar koppelen van tekstsegmenten uit bron- en doeltaal'. |
| |