GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:51 Apr 18, 2011 |
English to Dutch translations [PRO] Law/Patents - Computers: Software | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Marinus Vesseur Canada Local time: 12:57 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | upsampling |
| ||
3 +1 | upsamplen |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
upsampling Explanation: Samplen en sampling kan allebei. Kijk meer in VanDale onder samplen: samplede; heeft gesampled. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
upsamplen Explanation: Er is geen gramaticale reden om er up-samplen van te maken. Ik sluit me aan bij Marinus maar heb zelf de voorkeur om nieuwe vormen met -ing zo lang mogelijk te vermijden. Het Nederlands verzet zich tegen het in deze vorm opnemen van anglicismen. Om het ingewikkelder te maken: als Engelse woorden in mijn ogen weinig kans maken om gangbaar Nederlands te worden, doe ik soms het omgekeerde. Ik gebruik dus niet crosssellen maar cross-selling als vertaling voor to cross-sell, om het woord zo buitenlands mogelijk te houden. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.