GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:57 Jul 7, 2009 |
English to Dutch translations [PRO] Marketing - Computers: Software / Software machinerie | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marinus Vesseur Canada Local time: 06:32 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | Naam van gattype |
| ||
4 +1 | naam type gat |
|
Naam van gattype Explanation: dit lijkt me een correcte vertaling. of je deze termen in hoofdletters ook moet vertalen is vers twee: het zijn immers namen van opties uit de gebruikersinterface van de software. als die software niet gelokaliseerd is, moet je in elk geval (ook) de Engelse naam vermelden, met het Nederlands er eventueel tussen haakjes achter. |
| ||||||||||||||||||||
1 hr confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|