GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:27 Sep 12, 2012 |
English to Dutch translations [PRO] Bus/Financial - Accounting | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Änne Silder Local time: 13:32 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Verkoopfactuur |
| ||
3 +1 | uitgaande factuur |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
uitgaande factuur Explanation: het is een factuur die de verlader aan de klant stuurt, met daarop het 'factureerbare bedrag'. dat heeft volgens mij niets met een creditfactuur of -nota te maken. ik denk dat 'billable' in 'billable invoice' gelezen moet worden als een znw en niet als een bnw. het is in elk geval geen normaal woordgebruik, en een letterlijke vertaling in het NL komt er natuurlijk bizar uit te zien: een factuur voor het factureerbare bedrag. als er alleen sprake is van deze twee tarieven/bedragen/facturen, kun je het oplossen door van uitgaande en inkomende facturen te spreken: de 'payable invoice' is immers de inkomende factuur die de verlader ontvangt van de transporteur. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Verkoopfactuur Explanation: of uitgaande facuur. In de vakterm wordt dit beschouwd als verkoopfactuur en de ''payable invoice'' wordt inkoopfactuur mee bedoeld alszijnde te betalen facturen. -------------------------------------------------- Note added at 4 dagen (2012-09-16 16:09:02 GMT) -------------------------------------------------- Het heeft inderdaad niets te maken met een creditfactuur/nota |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.