GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
08:11 Nov 27, 2009 |
|
English to Danish translations [PRO] Social Sciences - Telecom(munications) / Vaskemaskiner | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Poul Moller Local time: 08:22 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | smøge ærmene op, spytte i næverne, tage fat, h ale op i sokkerne |
| ||
4 | fald ned paa jorden eller naa gulvet, |
| ||
3 | Improve your appearance/work harder |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
Improve your appearance/work harder Explanation: This I know only too well! The English school system (also in NZ where I grew up) requires a school uniform. For the boys this has always meant long knee-length socks when wearing short trousers (all year long, in many cases). We didn't think it was "cool" to have them up, so we wore them pushed down. But that was against the rules. I more than once received evidence to the fact on my backside (now THAT will horrify my Scandiavian colleagues)!! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
pull your socks up! smøge ærmene op, spytte i næverne, tage fat, h ale op i sokkerne Explanation: Eksempler fra Gyldendals Store Røde. Enlige strømper må være et globalt problem - i hvert fald i egne, hvor man går med strømper. I forhold til en oversættelse om vaskemaskiner, dur ordbogens eksempler nok ikkke. Men man kan også hale op i sokkerne, som der står i den gamle sang, Spurven sidder stum bag kvist. -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2009-11-27 10:23:08 GMT) -------------------------------------------------- Det er Ole sad på en knold og sang :), Spurven sidder stum bag kvist er den med Lul lul rokken går ;) |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
pull your socks up! fald ned paa jorden eller naa gulvet, Explanation: A term used to tell someone to get down because bullets are going to be fired in their general direction in the immediate future. The general idea behind wording the phrase this way is to let your friend know what is about to happen whilest leaving your helpless, soon to be, victims in the dark. -------------------------------------------------- Note added at 9 hrs (2009-11-27 18:05:37 GMT) -------------------------------------------------- Hvad med lidt amerikansk slang! Filmen "Snatch"er vaerd at se. Happy Thanksgiving! Example sentence(s):
Reference: http://pull-your-socks-up.urbanup.com/2002264 Reference: http://www.youtube.com/watch?v=Q8jbt0wBkMI# |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.