22:05 Jun 2, 2011 |
|
English to Danish translations [PRO] Bus/Financial - Management / | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | bidragstid |
| ||
1 | tid til indsats |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
tid til indsats Explanation: tid til indsats forhold I think they mean time to contribution ratio, but as they are vauge, I'd keep the translation direct and just as vauge. time to contribution can also be interpreted: at reducere deres tid til at de giver en indsats. Because "to" can be used instead of/short for "until". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
bidragstid Explanation: Den tid deltagerne bidrager -------------------------------------------------- Note added at 8 hrs (2011-06-03 06:18:51 GMT) -------------------------------------------------- den effektive arbejdstid |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.