Honey

Danish translation: skat

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:honey
Danish translation:skat
Entered by: Lotte Udsen

09:01 May 21, 2019
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2019-05-25 07:55:04 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to Danish translations [Non-PRO]
Art/Literary - General / Conversation / Greetings / Letters / Conversation
English term or phrase: Honey
Hi! Can anyone give me a hand here? How can I say: "Come on, let's go back to bed, honey" in Danish? I am translating a short story from Spanish to English and there is a character from Denmark, but she has a line in English in the original text, so I need to translate it to Danish to point out the difference.
Marlys Estrada
Costa Rica
Local time: 10:11
skat
Explanation:
"Come on, let\'s go back to bed, honey\ =

"Kom. Lad os gå i seng igen, skat."
Selected response from:

Lotte Udsen
Denmark
Local time: 18:11
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3skat
Lotte Udsen


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
honey
skat


Explanation:
"Come on, let\'s go back to bed, honey\ =

"Kom. Lad os gå i seng igen, skat."

Lotte Udsen
Denmark
Local time: 18:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in DanishDanish
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: Thanks a lot!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jeppe Fischer: Agree. Alternatives exist but "skat" is most common in this context.
57 mins

agree  pcovs: Agree. And yes, lots of alternatives for 'honey' here, but 'skat' would probably be the most obvious one to use.
1 hr

agree  Christine Andersen: I'm not a native speaker, but my husband is. I think he would say' Kom, skat, lad os gå i seng ingen.' I often find myself changing the order of elements in Danish sentences when I translate into English.
23 hrs
  -> typo... "igen", not "ingen". :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search