GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:14 Jan 8, 2012 |
English to Danish translations [PRO] Marketing - Cosmetics, Beauty / Hudpleje | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jeanette Brammer Local time: 18:44 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | hårsæk |
| ||
3 | hårsækkens udposning |
|
hårsæk Explanation: Jeg tror bare, det betyder hårsæk. -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2012-01-08 23:58:39 GMT) -------------------------------------------------- Ja, videre googling kunne tyde på, at ordet snarere er "hårrod". Eksempel: "Dyrkningen af huden foregår ved at udtrække voksne stamceller fra hårrødderne" Reference: http://illvid.dk/mennesket/sygdom-behandling/stamceller-kan-... |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
hårsækkens udposning Explanation: Mon der menes den lille udposning some hver enkelt hår sidder i og vokser ud af? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.