GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
00:28 Apr 30, 2015 |
English to Danish translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) / Webshop translation | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Suzanne Abel (X) United States Local time: 16:25 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | varer forventes (i) |
|
stock due in varer forventes (i) Explanation: Som jeg læser sætningen tror jeg jeg ville oversætte vendingen stock due in med "stock" som varer (?). Et andet ord for stock ville være merchandise (måske), due in som "forventes" eller "forventet" underforstået forventes at komme ind (en bestemt dag, en bestemt tid). Det er måske helt forkert, men det er et forslag. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.