GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
03:55 Jan 24, 2010 |
English to Danish translations [PRO] Biology (-tech,-chem,micro-) / Cosmetics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marianne Sorensen Denmark Local time: 17:52 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | lipase(hæmmende) |
|
lipase(hæmmende) Explanation: Hvis du havde spurgt om anti-lipasic i stedet for lipasic, ville jeg svare "lipasehæmmende", for det er jo et adjektiv og ikke et substantiv, du er ude efter? Jeg mener, at lipasic skal oversættes med en sammensætning med lipase. Mange hilsner Marianne Reference: http://deu.proz.com/kudoz/english_to_german/medical_general/... Reference: http://www.google.dk/search?q=lipaseh%C3%A6mmende&hl=da&filt... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.