14:51 May 10, 2015 |
English to Czech translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Radim Cernej United States Local time: 06:14 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | oddělení spotřebitelských produktů/nabídek |
| ||
4 | oddělení retailových produktů |
| ||
4 | pracovní skupina pro spotřební výrobky |
|
oddělení retailových produktů Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
pracovní skupina pro spotřební výrobky Explanation: ... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
oddělení spotřebitelských produktů/nabídek Explanation: Nebo malobchodní oddělení oddělení malobchodních produktů / nabídek Podle typu zakazky / zakaznika bych zvolil bud doslovny preklad, nebo volnejsi a elegantnesji preklad. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.